全世界无产者,联合起来!

1888年由恩格斯作序的英文版《共产党宣言》,已將當中的「無產者(proletariats)」改為「勞動者(working men)」[1]

蘇聯國徽上面使用各个加盟国语言书写“全世界無產者,聯合起來!”这句口号。
 中华苏维埃共和国国徽下方书写“全世界无产阶级和被压迫的民族联合起来!”
写有该口号的中文宣传画
卡爾·馬克思之墓寫著“全世界勞動者,聯合起來!”的一種英文翻譯“Workers of all lands, Unite!”

全世界无产者,联合起来!德語:)是国际共产主义运动的著名口号

歷史

這句口號最初由法国女作家弗洛拉·特里斯坦[2]提出,後來被德國哲學家卡尔·马克思所引用,並在卡尔·马克思和弗里德里希·恩格斯于1848年发表的《共产党宣言》中出現。

這句口号也是苏联东德國家格言

舊譯

全方貧工之聯合

1919年蘇維埃俄國以“全方貧工之聯合”為譯文印於盧布鈔票上,以表達萬國聯合之意。

萬國勞動者团結起來呵

1920年陳望道翻譯的《共産黨宣言》中就出現了這句話。

其它语言

参考文献

  1. 俞可平. . 马克思主义与现实 (北京). 2006, (3) [2019-05-26]. (原始内容存档于2019-05-26).
  2. 《社會主義簡史》,博益出版,ISBN 962-17-1081-2
  3. 共產黨宣言 (中文马克思主义文库)
  4. http://www.marxists.org(英文)

外部链接

查询維基詞典中的

参见

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.