ㄝ
「ㄝ」的發音為半開前不圓唇元音/ɛ/,但部分漢學家則認為是中前不圓唇元音;由於國際音標沒有中前不圓唇元音的專屬符號,只有表示較半閉前不圓唇元音/e/張口的/e̞/,因此漢學家另自行發明「ᴇ」(縮小的大寫E)作為發音符號,但沒有獲國際語音學學會接受。「ㄝ」在前面接了「ㄧ」時,部分學者認為會音變成半閉前不圓唇元音/e/。由於官話中沒有其他發音為/e/的韻母,所以發音為/e/、/ᴇ/或/ɛ/實際上沒有辨義差別,為同音位的自由變異。
注音符號與相關變體(灰底) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
聲母 | ||||||
發音 方式 | 塞音 | 擦音 | ||||
全清 | 次清 | 全濁 | 次濁 | 清 | 濁 | |
唇 | ㄅ | ㄆ | ㆠ | ㄇ | ㄈ | ㄪ |
舌尖 | ㄉ | ㄊ | ㄋ | ㆹ | ㄌ | |
舌根 | ㄍ | ㄎ | ㆣ | ㄫ | ㄏ | ㆸ |
舌冠 | ㄐ | ㄑ | ㆢ | ㄬ | ㄒ | ㆺ |
翹舌 | ㄓ | ㄔ | ㄕ | ㄖ | ||
平舌 | ㄗ | ㄘ | ㆡ | ㄙ | ||
其他 | ㆼ | ㆽ | ||||
介母 | ||||||
介音 | ㄧ | ㆪ | ㄨ | ㆫ | ㆨ | ㄩ |
韻母 | ||||||
單韻 | ㄚ | ㆩ | ㆿ | |||
ㄛ | ㆦ | ㆧ | ㄜ | |||
ㄝ | ㆤ | ㆥ | ㆾ | |||
複韻 | ㄞ | ㆮ | ㄟ | ㄠ | ㆯ | ㄡ |
鼻韻 | ㆬ | ㆰ | ㆱ | |||
ㄯ | ㄢ | ㄣ | ||||
ㆭ | ㄤ | ㆲ | ㄥ | |||
其他 | ㄦ | ㄭ |
ㄝ()是注音符號中的韻母元音之一,字形取自「也」字,發音則取官話「也」字的韻母。
而官話的「ㄢ」(音/an/)前面接了「ㄧ介音」時,會音變作/ɛn/,其前半段與「ㄝ」的發音相同。
在漢語拼音中,「ㄝ」與「ㄜ」共用〔e〕這個拼寫符號,因為「ㄝ」跟「ㄜ」前面能接的聲母是幾乎不同的,只有「誒」此字可發為「ㄝˋ」,會與「惡」的「ㄜˋ」音混淆,此時「ㄝ」會寫作〔ê〕;通用拼音與漢語拼音的規則相同,但沒有處理「誒」、「惡」拼寫相同的問題。在威妥瑪拼音中,「ㄝ」寫作〔eh〕。在臺羅拼音裏,「ㄝ」則寫為〔ee〕。粵語「ㄝ」一般唸/ɛ/,只有在「希」韻裏,於/i/前唸作/e/,粵拼一律拼寫作〔e〕。馬祖話於第一、二、五、八調發音爲/e/,但於第三、四、七調發音爲/ɛ/,沒有音位對立,視作同一音位,馬拼一律寫作〔e〕。
相關變體
有些漢語族語言中會有兩種「ㄝ」音並形成對立關係。例如上海話、寧波話。在注音符號的擴充版本閏音符號中規定,在此情況下,不圓唇的半開前不圓唇元音/ɛ/用「ㄝ」,圓唇的半閉前不圓唇元音/e/用「」。若不對立,則一律用「ㄝ」。到了方音注音符號,則改作替/ɛ/音另設「」號,而且「」也可用於次開前不圓唇元音/æ/音中;而/e/音則沿用「ㄝ」號。至於臺灣方音符號中,則維持原來的「ㄝ」表示/ɛ/,拼寫作〔ee〕;然後增設「ㆤ」()來表示半閉前不圓唇元音/e/,對應的臺羅拼音為〔e〕,臺灣人稱之爲「閉口ㄝ」、「緊ㄝ」。
至於此音的鼻化韻,閏音符號中增閏了「」號,在「ㄝ」上方添加「~」號。方音注音符號則以「」號兼職表示/ɛ̃/或/æ̃/,/ẽ/則借用「」號(「」本來表示/œ/、/ø/、/ɵ/或其鼻化韻,見ㆾ條目)。臺灣方音符號則以「ㆥ」()作為「ㆤ」的鼻化對應,寫法是「ㆤ」的最末筆收個圓並突出。「ㆥ」發音為鼻化半閉前不圓唇元音/ẽ/,在臺羅拼音中寫為〔enn〕。若是前接的聲母本身就是鼻音聲母(ㄇ、ㄋ、ㄫ及ㄬ),則所有鼻化韻母都直接寫成非鼻化版本,對應的臺羅拼音也是如此;例如「夾」的臺灣話白讀音為/ŋẽʔ˧˨/,後面的「ㆤ」是鼻化母音,但是因為前面的「ㄫ」為鼻音聲母,所以「夾」的臺灣話注音寫為「ㄫㆤㆷ」即可,後面的「ㆤ」不需要寫成鼻音版本,對應的臺羅拼音也是如此,寫為〔ngeh〕而非〔ngennh〕。
吳守禮教授認為在臺灣話漳腔中,過去曾有「ㄝ」及其對應的鼻化母音〔eenn〕,因此替後者增設了「」作為「ㄝ」的鼻音符號;今日全臺的臺灣話漳腔僅剩彰化縣永靖鄉老一輩有保留「ㄝ」,但已沒有鼻化「ㄝ」的紀錄,其他地方都已併入「ㆤ」和「ㆥ」。由於現在的優勢腔只有「ㆤ、ㆥ」而無「ㄝ、」,因此兩者實際上已經可以視為同音位的自由變異,無論寫作「ㄝ」或「ㆤ」都沒有辨義差別。
編碼與拼音
- 以下漢語拼音包含擴充版本閩南方言拼音方案。
字元 | 圖檔 | 編碼 | 國際音標 | 漢語拼音 | 威妥瑪拼音 | 臺羅拼音 | 通用拼音 | 粵拼 | 馬拼 | 拉丁苗文 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode | Big5 | GB 2312 | ||||||||||
ㄝ | U+311D | A3AE | A8DD | ɛ / ᴇ | e[1] | eh | ee | e | e | e | ||
e | e[1] | eh | e | e | e | ee | ||||||
未收錄 | 未收錄 | 未收錄 | e | e | ||||||||
ㆤ | U+31A4 | 未收錄 | 未收錄 | |||||||||
未收錄 | 未收錄 | 未收錄 | ɛ / æ | |||||||||
ɛ̃ / æ̃ | ||||||||||||
未收錄 | 未收錄 | 未收錄 | ẽ / ɛ̃ | |||||||||
未收錄 | 未收錄 | 未收錄 | ɛ̃ | eenn | ||||||||
ㆥ | U+31A5 | 未收錄 | 未收錄 | ẽ | enn |
註解
- 獨用時,即不與聲母或介音相拼時,寫作〔ê〕。
參考資料
- 國語統一籌備委員會:《注音符號總表》,北平:國語統一籌備委員會,1932年4月。
- 廣東省人民政府文敎廳:《廣州音農民速成識字課本》,廣州:華南人民出版社,1952年8月。
- 廣東省人民政府文敎廳:《廣州音職工速成識字課本》,廣州:華南人民出版社,1952年11月。
- 中國文字改革硏究委員會祕書處拼音方案工作組:《全國主要方言區方音對照表》,北京:中華書局,1954年12月。
- 吳守禮:《國臺對照活用辭典》,臺北:遠流,2000年8月。
- 教育部國語推行委員會:《國語注音符號手冊》,臺北:教育部,2000年11月。
- 中華民國連江縣政府:《馬祖閩東(福州)話日常生活常用詞彙編輯說明 页面存档备份,存于》,連江:連江縣政府,2009年11月。