義烏話

義烏話,是吴语的一种方言,属金衢片(舊分區法中屬婺州片[1]:8),使用地区主要为浙江省義烏市,以義烏城裏(原稠城鎮)方言為代表。義烏市全境內用義烏話交流沒有任何困難[2]:4。由於義烏水陸交通方便,與外界交往頻繁,義烏話受臨近方言的影響較大,使義烏話產生了很多內部差異,有“義烏十八腔,隔溪不一樣”的說法[2]:4

注意:本页面含有Unihan新版用字:「𠍲」。有关可能會错误显示,詳见Unicode汉字。
義烏話
母语国家和地区中国
区域浙江省義烏市
经纬度29°18′N 120°04′E
族群漢族
語系
官方地位
作为官方语言
管理机构
語言代碼
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3wuu

聲韻調

以下調系統以義烏老派城裏話為準(國際音標後為例字)。

聲母

義烏話有28个聲母零聲母包括在內,但不記入下表)[2]:11,12 [2]:272

義烏方言聲母表[1]
双唇音唇齒音齿齦音龈腭音软腭音聲門音
鼻音 mnȵ
塞音 清音 不送氣 ptk
送氣
不送氣濁音 bdɡ
塞擦音 清音 不送氣 ʦʨ
送氣 ʦʰʨʰ
不送氣濁音 ʣʥ
擦音 清音 fsɕh
濁音 vzʑɦ
边音 l
備註
1^ 義烏話中有聲門塞音[ʔ]和軟齶鼻音[ŋ],但它們只作韻尾,不作聲母[2]:11,12,故不列入本表。

韻母

義烏話有60個韻母(包括自成音節的[m̩ n̩ ŋʷ]),其中32個是白讀專用韻母,20個是文讀專用韻母(以鮮黃色標出),8個是文白讀同韻(以琥珀色標出)[2]:275,276

開尾韻元音
開口呼 ɿaɔoɛeəɯaiɯaɯɤəɯ
齊齒呼 iiaieĭaiiaʊĭɯɤĭəɯ
合口呼 uuauoueuai
撮口呼 yyeyai
鼻音塞音
開口呼 ɯananənəʔɔʔ
齊齒呼 ianiɛniəninioŋioʔiəʔiaʔ
合口呼 uanuənuəʔ
撮口呼 yɛn 穿yənyəʔ
其他 əlŋʷ[1]
備註
1^ /ŋʷ/是/ŋ/的圓唇音。

兒化韻

義烏話的兒化韻是型。

讀音為白讀的詞,兒化時直接在其後加兒尾[n̩],兒尾與前字韻母合為一體變成韻尾,但兒韻尾前面的元音變長音[ː][1]:59 [2]:397,398。這實際上是兒綴[lower-alpha 1]向鼻尾過渡過程中的一種現象[3]:150

兒化韻白讀本韻對照表
開口呼齊齒呼合口呼撮口呼
兒化韻白讀韻例詞兒化韻白讀韻例詞兒化韻白讀韻例詞兒化韻白讀韻例詞
ɿːnɿiːni小雞uːnu小兔yːny
aːna小套鞋uaːnua
ɯaːnɯa
eːneieːnie山尖ueːnue爬灰yeːnye小船
ai
ən小餅
ɛːnɛiɛːn小蛇uɛːn打橫yɛːn金橘
əːnəɯiəːniəɯ
oːnoioːnuoːnuo小鵝
au小台桌iau
飯桶
ɔːnɔ樹椏iɔːn小娘
ɯɤːnɯɤiɯɤːniɯɤ

讀音為文讀的詞,因文讀韻不能直接帶兒尾[n̩],需將其文讀韻變白讀後再加兒尾[2]:398,399。例如,“鳥”字文讀[tiau],兒化時變為白讀後加兒尾:“鳥”[tɯɤ]+“兒”[n̩]→“鳥兒”[tɯɤːn]。

兒化韻白讀韻文讀本韻對照表
開口呼齊齒呼合口呼撮口呼
兒化韻白讀韻文讀韻例詞兒化韻白讀韻文讀韻例詞兒化韻白讀韻文讀韻例詞兒化韻白讀韻文讀韻例詞
yːnyyai秤錘
aːnaiai小蟹 uaːnua
uəʔ耳朵挖
ɯaːnɯaəʔ洋襪
eːneai小白菜ieːnieueːnueuai一塊yeːnye
iɛn筆尖yɛn
iəʔ桑葉
iɛːniəʔyɛːnyəʔ
oːnoau草稿ioːnio
小鑊ioʔ洗浴
ɔːnɔia豆芽iɔːn
an燈盞ian菜秧
iɛn一間
əʔiaʔ小腳
ɯɤːnɯɤau
iau
uan湯糰
ɯan一半
əʔ

聲調

義烏話有10個單字調(不包括輕聲[2]:281。其中入聲文白兩讀,不同調:文讀帶喉塞音念短調,白讀丟喉塞音念長調[2]:400。這種情況在吳語裏少見[2]:281

調類聲調記號調值例字
陰平 ˧˧ 33 高 天 初 開 飛 山 清 安
陽平 ˨˩˧ 213 陳 才 唐 平 龍 牛 耘 田
陰上 ˥˧˦ 534 草 體 比 手 短 紙 好 寫
陽上 ˧˩˨ 312 近 坐 是 女 士 社 有 米
陰去 ˥˥ 55 醉 對 變 愛 放 送 蓋 菜
陽去 ˩˧ 13 共 陣 大 助 用 帽 謝 病
陰入 ʔ˥ 5 八 尺 鐵 她 發 急 得 筆
陰入 ˨˨ 22
陽入 ʔ˩˨ 12 合 力 食 麥 服 毒 罰 玉
陽入 ˧˩˩ 311

義烏話存在很複雜的連讀變調

小稱

義烏話中表示小稱兒化音變通過“韻母兒[n̩]尾化”[lower-alpha 2]的變韻方式實現。

詞彙

以下詞彙以義烏老派城裏話為準。

人稱代詞

第一人稱第二人稱第三人稱
單數 /a534/
我儂 /a534-55 noŋ534-4/
/noŋ534/
爾儂 /n̩534-55 noŋ534-4/
/gai213/
/gai213-211/ noŋ534-334/
複數 我拉 /a534-55 la33-4/
我拉干 /a534-55 la33-55 kan55-4/
儂拉 /noŋ534-33 la33-334/
儂拉干 /noŋ534 la33 kan55-334/
/gai213-211 la33-334/
拉干 /gai213-33 la33 kan55-334/

指示代詞與疑問代詞

義烏話中的指示代詞可分為近指、中指、遠指三級區分[2]:401

近指 /n̩213/
中指 /doŋ213/
遠指 /mie13/
疑問 /nai13/

注释

  1. “兒綴”指“兒”字自成音節,附在本詞後充當詞尾的兒化形式[3]:135,136
  2. 義烏話中“兒”字白讀為[n̩],文讀為[əl],作兒尾時均念[n̩][4]

来源

  1. 傅國通. . 北京: 中華書局. 2010年9月. ISBN 978-7-101-06896-2 (中文(繁體)‎).
  2. 方松熹. . 浙江省新聞出版局. 2000年5月 (中文(简体)‎).
  3. 曹志耘. . 北京: 商务印书馆. 2002-9. ISBN 7-100-03533-3 (中文(简体)‎).
  4. 316004 方松熹. 浙江吳語裏的若干詞法特點. 浙江海洋學院.

相关条目

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.