父母恩重难报经
《父母恩重难报经》,有的版本題為《父母恩重经》,译者不详,是释迦牟尼佛称扬赞叹父母之宏大情操与贡献的经典。目前的流通本题为姚秦三藏法师鸠摩罗什所译。因为其源流不明,有部份佛教学者怀疑它并非由印度传入而是由中国人所写,因该经强调孝道较接近中国的儒家思想[1]。
佛教 |
---|
![]() |
佛教大綱 ![]() |
《父母恩重难报经》歷來被定位為疑經,且其對於中國孝道倫理的含攝,使此部經典一直成為「佛教中國化」的最佳事例,在《父母恩重难报经》中,可以看到在印度中原本置於次要的「孝道」倫理,到了中國為了佛教中國化的關係,而成為佛教中最主要的道德,成為道地的中國化佛教[2]。
大正藏另外收有一本題為安世高所譯的《父母恩難報經》,該經內容與《父母恩重难报经》相異,但與《增壹阿含經·善知識品·第十一經》、《增支部·知恩經》相類。釋廣興認為《父母恩難報經》是真正從印度翻譯過來的經典,但由於所講報恩方法,與儒家以「敬」為主的孝道思想衝突,因此,漢地僧俗仿照《父母恩難報經》造出《父母恩重难报经》。然後,又根據相關的大乘經中講孝道思想的經文,為本經增廣刪修許多內容[3]。
釋廣興主張,對於佛教來說,不論是佛所說的真經,還是後人托名造經,只要是「善言妙語」都可以認為是佛語。加之以本經又切合了儒家的孝道思想,因此,漢地佛教從《父母恩重难报经》中,發展出講經文、歌讚、寶卷、大鼓書等多樣化的世俗內容,使得本經廣為中國社會所傳誦講習[3]。
经文简介
经中记载了释迦牟尼佛在舍卫国南行时巧见路边聚骨一堆,并向彼枯骨五体投地恭敬礼拜。佛在经中赞扬了众生双亲之辛苦,并强调了母亲之十种恩德[4]:
- 怀胎守护恩
- 临产受苦恩
- 生子忘忧恩
- 咽苦吐甘恩
- 回干就湿恩
- 哺乳养育恩
- 洗涤不净恩
- 远行忆念恩
- 深加体恤恩
- 究竟怜愍恩
在佛教及部分民间宗教中,《父母恩重難報經》亦用于人们对亲子的教育[5]。讲解地藏经之法师众多,慈济也曾出版了以此经为题材的音乐手语剧[6][7],并在全世界各大道场上演出[8][9][10]。
参考文献
- 福原信玄. . [2016-04-14]. (原始内容存档于2016-09-06).
- 姚孟君. . 國立中正大學中國文學系. 2004.
- 釋廣興. . [2016-04-14]. (原始内容存档于2017-03-05).
- . [2014-11-13]. (原始内容存档于2014-01-16).
- 慈济舞台剧:父母恩重难报经
- . [2014-11-13]. (原始内容存档于2013-10-06).
- 求《父母恩重难报经》慈济舞台剧的剧词
- . [2014-11-13]. (原始内容存档于2014-11-13).
- . [2014-11-13]. (原始内容存档于2014-11-13).
- . [2014-11-13]. (原始内容存档于2014-11-13).