真諦

真諦梵語499年-569年),音譯波羅瑪訶陀,中國佛教四大譯經家之一,其他三位是鳩摩羅什玄奘不空

唐道宣《續高僧傳》卷一說他“景行澄明,器宇清肅,風神爽拔,悠然自遠。群藏廣部,罔不厝懷。藝術異能,偏素諳練。雖遵融佛理,而以通道知名。……歷遊諸國,隨機利見。”

生平

西天竺優禪尼國人,出身婆羅門種姓。少時博訪眾師,學通內外,尤精於大乘之說。為印度大乘佛教瑜伽行派傳人,主宗無相唯識學。

由於博覽群書,精通佛理,立志周遊諸國,弘闡佛法,不畏艱險,先至扶南(今柬埔寨),後由梁武帝禮請來到中國,武帝太清二年(548年)。真諦三藏從西天竺(印度)抵達建業(南京),因遇侯景之亂,被迫逃難於,後開始從事佛經翻譯事業,一生共翻譯76部315卷,其中以《攝大乘論》、《俱舍論》、《金七十論》等經最為著名。晚年(562年)因感慨「弘法非時,有阻來意」,於是坐船欲西返印度,但卻被風浪所阻,又漂回廣州

受刺史歐陽頠竭誠供養,智愷等人亦來皈依,由此繼續其翻譯、弘法事業。真諦翻譯經典的特色,是一邊講學、一邊翻譯,譯述並進,並時常從事“義疏注記”。史載他“循環辯釋,反復鄭重,乃得相應。一章一句,備盡研覈,釋義若竟,方乃著文。”在他的影響下,成立了攝論宗俱舍宗一派。

作品

主要譯作[1][2]

  • 轉識論》(從《無相論》出)
  • 大乘唯識論》(世親《唯識二十論》三漢譯之一)
  • 金光明經》後三卷
  • 攝大乘論
  • 攝大乘論釋
  • 律二十二明了論
  • 中邊分別論》(與玄奘譯之《辯中邊論》為同本異譯)
  • 十七地論》(此書乃《瑜伽師地論》之別出本)
  • 俱舍論釋
  • 大乘起信論
  • 決定藏論》(乃《瑜伽師地論》〈五識身相應地意地品〉之異譯)
  • 三無性論》(為《顯揚聖教論》〈成無性品〉釋論部分的異譯本;或說《無相論》部分內容譯本)
  • 十八空論》(本論實乃釋天親之中邊分別論中相品及真實品部分之作)等。
  • 立世阿毘曇論
  • 佛遺教經論》
  • 寶行王正論
  • 四諦論
  • 部執異論

參考文獻

  1. 彥琮等《眾經目錄》:「金光明經六卷(或七卷)涼世曇無讖譯後三卷陳時真諦譯……無上依經二卷……大涅槃經本有今無偈論一卷……佛性論四卷……中邊論三卷……佛阿毘曇論二卷……起信論一卷……三無性論一卷……如實論一卷……十八空論一卷……金七十論三卷……思塵論一卷……解拳論一卷……立世阿毘曇論十卷……俱舍論二十二卷……十八部論一卷……四諦論四卷……部異執論一卷……明了論一卷……隨相論一卷……金剛般若經一卷……解節經一卷……攝大乘釋論十二卷……攝大乘釋論十卷(或十五卷)……攝大乘論三卷……唯識論一卷……婆藪槃豆傳一卷……仁王經一卷……廣義法門經一卷……成就三乘論一卷……反質論一卷……正說道理論一卷……墮負論一卷……寶行王正論一卷……意業論一卷。」
  2. 開元釋教錄總括群經錄上之六》:「金光明經七卷(無讖出四卷者有十八品真諦更出四品)……無上依經二卷……涅槃經本有今無偈論一卷……決定藏論三卷……大乘起信論一卷……如實論一卷(初題如實論反質難品)……仁王般若經一卷……彌勒下生經一卷……十七地論五卷(與唐譯瑜伽師地論同本翻得五卷)……中論一卷……三世分別論一卷……一十一部二十四卷……諦於梁代所出經論總十一部。」
    開元釋教錄總括群經錄上之七》:「金剛般若波羅蜜經一卷……解節經一卷(是解深密經初五品異譯出第一卷)……遺教經論一卷……十八空論一卷……攝大乘論三卷……攝大乘論釋十五卷……佛性論四卷……中邊分別論二卷……顯識論一卷(內題顯識品從無相論出)……轉識論一卷(即出前顯識論中)……唯識論一卷……寶行王正論一卷……三無性論二卷(出無相論或一卷)……無相思塵論一卷(與唐譯觀所緣論同本)……解捲論一卷(初出與唐義淨掌中論同本)……廣義法門經一卷(中阿含一品)……佛阿毘曇經二卷……律二十二明了論一卷……阿毘達磨俱舍釋論二十二卷……隨相論一卷……立世阿毘曇論十卷……四諦論四卷……部執異論一卷……婆藪盤豆法師傳一卷……金七十論三卷(外道迦毘羅仙人造明二十五諦謂數論也)……金剛般若論一卷……大般涅槃經論一卷……反質論一卷(今疑即藏中如實論是故彼題如實論反質難品)……墮負論一卷……成就三乘論一卷……正說道理論一卷……意業論一卷……大空論三卷……僧澁多律[僧淴多律]一卷(陳言總攝)……俱舍論偈一卷……俱舍論本六卷……翻外國語七卷(一名俱舍論因緣事一名雜事)……修禪定法一卷……三十八部一百一十八卷……諦從陳武永定二年戊寅。至孝宣太建元年己丑。更譯金剛般若經等三十八部。」
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.