台州話羅馬字
台州話羅馬字是內地會資深傳教士路惠理以台州临海话[1]音系为基础設計的一种教会罗马字。台州話羅馬字的设计參考了宁波话罗马字,并最大限度地保持了与宁波话罗马字的一致。
台州话罗马字 | |
---|---|
出版於1897年的台州话《圣经》中的一页 | |
类型 | 拉丁字母(修订版) |
语言 | 吴语台州话 |
创造者 | 路惠理 |
使用时期 | 1880至1950年代 |
注意:本页可能包含Unicode的国际音标。 |
漢語各種拼音系統 (漢語拼音史) |
---|
官话 |
吳語 |
|
杭州話 杭州話羅馬字 |
寧波話羅馬字 |
台州話 |
其他 |
粵語 |
台山話拼音方案 開平話拼音方案 |
客家话 |
閩語 |
海豐話及陸豐話 海豐話拼音方案 |
建甌話 |
贛語 |
南昌話 |
湘南土話 |
江永城关土话 |
跨方言 |
自1880年台州话《马太福音》问世起,陆续有8种采用台州话罗马字的圣经译本出版[2]。罗马字的创造及使用给内地会在台州的传教工作提供了便利[3]。
方案
声母
台州话罗马字一共有40个声母,声母的送气及[ɦ]声母都使用ʻ表示,而不是'。
|
|
台州话的次浊声母在阴调类和阳调类前会分别呈现出紧喉和浊流的发声态,在罗马字方案中未有体现。 但在罗马字《圣经》中,仍可见少数以w̆表示的紧喉[w]的痕迹。如挽w̆æn,委w̆e,稳w̆eng[1]。
开尾韵
i列 | u列 | ü列 | |
---|---|---|---|
a [a] | ia [ia] | wa [ua] | - |
e [e] | - | we [ue] | - |
æ [ɛ] | iæ [iɛ] | - | - |
ô [ɔ] | iô [iɔ] | - | üô [yɔ] |
u [u] | iu [iu] | wu [u][4] | - |
ao [au] | iao [iau] | - | - |
eo [əu] | - | - | - |
æn [ɛ̃] | iæn [iɛ̃] | wæn [uɛ̃] | - |
ön [ø̃] | in [iẽ] | wön [uø̃] | ün [yø̃] |
- | - | - | - |
无 [ɿ] | i [i] | o [o] | ü [y] |
鼻尾韵
i列 | u列 | ü列 | |
---|---|---|---|
ang [aŋ] | iang [iaŋ] | wang [uaŋ] | - |
ông [ɔŋ] | - | wông [uɔŋ] | üông [yɔŋ] |
ong [oŋ] | - | - | üong [yoŋ] |
eng [əŋ] | ing [iŋ] | weng [uəŋ] | üing [yŋ] |
塞尾韵
i列 | u列 | ü列 | |
---|---|---|---|
æh [æʔ] | - | - | üh [yʔ] |
ah [aʔ] | iah [iaʔ] | wah [uaʔ] | - |
eh [əʔ] | ih [iʔ] | weh [uəʔ] | üih [yʔ] |
ôh [ɔʔ] | - | - | üôh [yɔʔ] |
oh [oʔ] | - | - | üoh [yoʔ] |
声化韵
r [r̩] | m [m̩] | n [n̩] | ng [ŋ̩] |
例子
台州话罗马字 | 台州话 | 译文 |
Ih-tsih lao-ô kʻeo-sao-ʻao, tao-cʻü zing shü kyʻüoh. Tsih lao-ô mông-dziah ih-tsih bing, bing-li-hyiang iu shü. Bing dziang-hyin, kʻeo-deo yi si, ge liao-feh-tao kyʻüoh. Tsa-n tsông leh? Lao-ô mông-dziah bing-kyiang vu-su zih-deo-ts. Ge kyih-tsʻeng, iu bæn-fæh-ʻao. Lao-ô peh zih-deo-ts neh-kô-neng gæn-tsing bing-li kʻe. Bing-li keh shü mæn-mæn-z mön-zông-le, lao-ô be liao-teh-tao-ʻao. | 一隻老鸦口燥爻,到处寻水吃。隻老鸦望着一隻瓶,瓶里向有水。瓶长险,口头咦细,渠撩弗到吃。怎儿妆叻?老鸦望着瓶脚儿无数石头子。渠击忖,有办法爻。老鸦畀石头子粒加粒儿衔进瓶里去。瓶里个水慢慢而满上来,老鸦倍撩得到爻。 | 一只乌鸦口渴了,到处找水喝。乌鸦看见一个瓶子,瓶子里有水。可是,瓶子很高,口儿又小,它喝不着。怎么办呢?乌鸦看见瓶子旁边有很多小石子儿。它想了一想,有办法了。乌鸦把小石子儿一个一个地衔起来,放到瓶子里。瓶子里的水慢慢儿升高了,乌鸦就喝着水了。 |
注释
- 阮咏梅(2015)
- 游汝杰(2002)
- Rudland(1904)
- 當聲母是h或w時
參考文獻
期刊
- William David Rudland. . Chinese Recorder. 1904, (35): 89–91 (英语).
- 阮咏梅. . 语言研究. 2015, 35 (2): 72–77 (中文).
书籍
- Henry van Vleck Rankin. . 上海: The American Presbyterian Mission Press. 1857 (英语).
- William David Rudland. . 台州: British and Foreign Bible Society. 1897 (台州话).
- Paul Georg von Möllendorff. . 上海: American Presbyterian mission press. 1901 (英语).
- 游汝杰. . 哈尔滨: 黑龙江教育出版社. 2002 (中文).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.