聖經

聖經》(希伯來語希臘語拉丁語 ; 英語:,原意「書」)是猶太教基督教(包括新教天主教東正教)的經典猶太教的圣经只有《塔納赫》(被基督教称为旧约)。基督教的圣经是包含舊約與承接的新約兩部。

古騰堡聖經,第一本印刷的聖經
犹太教圣经正典塔納赫
基督教旧约圣经
目录
转到《新约圣经》目录 →
一本天主教会出版的《聖經》[1]

概況

犹太人的聖經《塔納赫》從耶和華如何創世開始,然后讲述古時猶太人的歷史,并记录先知预言。

基督教聖經由《舊約》和《新約》兩部分所構成。在聖經最後一卷中提及不可任意刪減與添加,為絕對性話語以示聖經的完全,新教的《舊約聖經》與《塔納赫》內容相同,都采用马所拉文本。不過,天主教東正教的版本就多了數篇经卷,是新教《舊約》(即犹太人的《塔納赫》)没有收录的。这些經卷被新教稱為「次經」和「偽經」。

基督教的《新約聖經》記載耶穌基督和其宗徒的言行,以及早期基督教的事件紀錄、使徒保羅写给教會或其他人的书信、或其他使徒写给教会的书信,即神藉著人手而寫下祂的話。

聖經經歷長時間的編輯,橫跨千年的撰寫,藉由不同時空背景的人物之筆手,用預言、科學、歷史講述人類所居住的星球,告知未來的世界、又經歷年的翻譯、流傳,已形成專門的「釋經學」。而後圣经傳入中國便經過了不同时代的翻譯。

天主教在明朝傳教時,聖經用文言文翻譯,現時,由香港思高聖經學會(Studium Biblicum O.F.M.)所出版的「思高聖經譯釋本」(現通稱「思高聖經」),是今日華語天主教會最普遍使用的《聖經》中文譯本,也是羅馬教廷官方唯一認可的中文版本聖經。此譯釋本的出版起源自1924年在上海舉行的天主教會議。

基督新教的传教士在十九世纪翻译了多个文言文版本的圣经。已知最早的北京官话新、旧约圣经是施约瑟艾约瑟等人在十九世纪七十年代翻译的《北京官话新旧约全书》[2] [3]。民国初年翻譯的和合本圣经是现今基督新教不同教會普遍使用的圣经。近年又有多個翻译新版聖經的組織,也出版了若干新版圣经。

犹太教聖經

犹太人的聖經《塔納赫》包括了不同時代的作品,最早是摩西五經,寫作目的是作歷史紀念[4]、律法條文。後期加上不同時期的先知和君王的智慧和詩歌,為當時的人明白神的心意[5]。天主教和东正教收录的希伯来语次经,不被犹太人视为正典,故不算是犹太教的圣经。

犹太教聖經是用古希伯來文亞蘭文(如達尼爾先知書厄斯德拉上)撰寫。犹太教聖經書卷,在构成上是猶太教辣彼所編定的《塔納赫》24卷。塔納赫(TaNaKh)源自三个希伯来字母T/N/K,反映了犹太教圣经的三个部分,其中T代表妥拉,N代表先知书,K代表圣录。猶太教的《聖經》由於保持書卷合一,沒有將長書分為幾卷,並將十二卷小先知書合一,所以總數只有24卷,但實際上等同於新教的舊約聖經,只是在排序上和书卷的拆分上有一點不同。而天主教的《舊約聖經》就有46卷,东正教《舊約聖經》就有50卷,多出來的那些被基督新教猶太教稱為次經

以色列數學家伊利亞虎.利普斯物理學家德朗.威茲頓,嘗試利用等距字母序列重新替聖經原文(希伯來文)編碼,進行一系列的研究,發現聖經中可能隱藏了一些密碼,稱之為聖經密碼,並以此撰寫論文創世紀裡的等距字母序列》(Equidistant Letter Sequences in the Book of Genesis),與其使用相同編碼方式的尚有《白鯨記》密碼等。[6]

基督教聖經

旧约圣经

《舊約全書》原文是用希伯來文亞蘭文撰写的,是基督宗教《圣经》的前一部分。

关于舊約正典,東正教承認50卷书;天主教承認46卷书;新教承認39卷书。新教的39卷书实际上等同于猶太教的聖經《塔納赫》的24卷书,二者均采用马所拉文本,只是在书卷排列和拆分上不太相同。

英文犹太教塔纳赫 (24卷书)基督新教旧约圣经 (39卷书)天主教旧约圣经(46卷书)東正教旧约圣经(50卷书)
*中文譯名根據和合本舊約聖經,加粗体的书卷属于圣录部分*中文譯名根據和合本舊約聖經*中文譯名根據思高本舊約聖經*根據正教會聖經全書目錄及與天主教新教聖經目錄對照[7]
妥拉
Genesis创世记创世记创世纪起源之书
Exodus出埃及记出埃及记出谷纪出离之书 
Leviticus利未記利未記肋未紀勒維人之書
Numbers民數記民數記户籍纪民数之书
Deuteronomy申命记申命记申命纪第二法典之书
前先知书
Joshua约书亚记约书亚记若苏厄书纳维之子伊稣斯传
Judges士师记士师记民长纪众审判者传 
Ruth路得记[註 1]路得记卢德傳如特传
1 Samuel 撒母耳记 撒母耳记上撒慕尔纪上众王传一
2 Samuel 撒母耳记下撒慕尔纪下众王传二
1 Kings 列王纪 列王纪上列王紀上眾王傳三
2 Kings 列王纪下列王紀下眾王傳四
1 Chronicles 历代志[註 1] 历代志上編年紀上史書補遺一
2 Chronicles 历代志下編年紀下史書補遺二
(1 Esdras) 艾斯德拉紀一
Ezra (2 Esdras) 以斯拉-尼希米记[註 1] 以斯拉记厄斯德拉上艾斯德拉紀二
Nehemiah 尼希米记厄斯德拉下(亦称:乃赫米雅奈俄彌亞紀
Esther以斯帖记[註 1]以斯帖记艾斯德爾傳[註 2]艾斯提爾傳[註 2]
Tobit 多俾亚传托维特传
Judith 友弟德传虞狄特传
1 Maccabees 玛加伯上 玛喀维传一
2 Maccabees 玛加伯下 玛喀维传二
3 Maccabees 玛喀维传三
4 Maccabees 玛喀维传四(附录)
圣录
Job约伯记[註 1]约伯记約伯傳約弗傳
Psalms诗篇[註 1]诗篇聖詠集聖詠經[註 3]
Proverbs箴言[註 1]箴言箴言索洛蒙箴言
Ecclesiastes传道书[註 1]传道书訓道篇訓道篇
Song of Solomon雅歌[註 1]雅歌雅歌歌中之歌
Wisdom 智慧篇索洛蒙的智慧书 
Ecclesiasticus 德训篇希拉赫的智慧书
后先知书
大先知书
Isaiah以赛亚书以赛亚书依撒意亞伊撒依亞書
Jeremiah耶利米书耶利米书耶肋米亞耶熱彌亞書
Lamentations耶利米哀歌[註 1]耶利米哀歌耶肋米亞哀歌耶熱彌亞之哀歌
Baruch 巴路克[註 4] 瓦如赫书[註 5]
Letter of Jeremiah 耶热弥亚之书信
Ezekiel以西结书以西结书厄則克爾耶則基伊爾書
Daniel但以理书[註 1]但以理书達尼爾[註 6]達尼伊爾書[註 6]
小先知书
Hosea 十二先知书 何西阿书甌瑟亞奧西埃書
Joel 约珥书岳厄爾約伊爾書
Amos 阿摩司书亞毛斯阿摩斯書
Obadiah 俄巴底亚书亞北底亞奧弗狄亞書
Jonah 约拿书約納約納書
Micah 弥迦书米該亞彌亥亞書
Nahum 那鸿书納鴻納翁書
Habakkuk 哈巴谷书哈巴谷盎瓦庫穆書
Zephaniah 西番雅书索福尼亞索佛尼亞書
Haggai 哈该书哈蓋盎蓋書
Zechariah 撒迦利亚书匝加利亞匝哈里亞書
Malachi 玛拉基书瑪拉基亞瑪拉希亞書

新約聖經

天主教、东正教、新教的《新約全書》均为27卷书。《新約聖經》正典書目,於公元397年舉行的迦太基會議正式確定。但據近代就聖經抄本的研究發現,《新約聖經》正典書目已追溯至2世紀。《新約聖經》的形成原因主要如下:

《新約聖經》收录的书卷包括:

就中文版聖經而言,新教所用的和合本聖經、天主教所用的思高本聖經和牧灵聖經,以及東正教的新遺詔聖經,在中文譯名上均有分別:

英文新教和合本天主教譯本東正教譯本
Matthew馬太福音瑪竇福音瑪特斐
Mark馬可福音馬爾谷福音瑪爾克
Luke路加福音路加福音魯喀
John約翰福音若望福音伊望
Acts使徒行傳宗徒大事錄宗徒實書
Romans羅馬書羅馬書鿡瑪書
1 Corinthians哥林多前書格林多前書适鿛福前
2 Corinthians哥林多後書格林多後書适鿛福
Galatians加拉太書迦拉達書戛拉提亞
Ephesians以弗所書厄弗所書耶斐斯
Philippians腓立比書斐理伯書肥利批
Colossians歌羅西書哥羅森書适羅斯
1 Thessalonians帖撒羅尼迦前書得撒洛尼前書莎倫前
2 Thessalonians帖撒羅尼迦後書得撒洛尼後書莎倫後
1 Timothy提摩太前書弟茂德前書提摩斐前
2 Timothy提摩太後書弟茂德後書提摩斐後
Titus提多書弟鐸書提特書
Philemon腓利門書費肋孟書肥利孟
Hebrews希伯來書希伯來書耶烏鿨
James雅各書雅各伯書亞适烏
1 Peter彼得前書伯多祿前書撇特爾前
2 Peter彼得後書伯多祿後書撇特爾後
1 John約翰一書若望一書伊望第一
2 John約翰二書若望二書伊望第二
3 John約翰三書若望三書伊望第三
Jude猶大書猶達書伊屋達
Revelation啟示錄若望默示錄伊望默示錄

圣经的译本

犹太人的希伯来语圣经在很早的时候就翻译到其他语言中,产生了不同的古译本。這些古译本有:《七十士希臘文譯本》(七十士譯本)、《拉丁通行本》或称《武加大譯本》、《敘利亞簡明譯本》或称《別西大譯本》、《塔耳古木》或称《塔庫姆譯本》。

天主教的舊約聖經的次經部分全採用《七十士譯本》的希臘譯文為原文。欧洲宗教改革时期,改教家将圣经翻译到欧洲不同的语言中,因此出现了德语圣经、英语圣经、意大利语圣经、法语圣经,等等。

宗教改革之后,圣经继续被翻译到不同的语言中,翻译组织主要是基督新教的机构,如威克理夫國際聯會新部落宣教协会(New Tribes Mission),以及各国的圣经协会

全球圣经翻译(2016年)[8]
统计项目数量
当今世界语言种类(约数)7097
正在翻译圣经的人类语言2422
已擁有部分經書(一卷或以上)的人类语言数量3223
已拥有新约(27卷书)的人类语言数量1442
已拥有整本圣经(基督新教正典,66卷书)的人类语言数量636

英语譯本

英语世界中(注明:英語國家基督徒總量上以新教徒占優,且英國很早就與羅馬天主教會決裂,所以聖經以新教聖經爲主),钦定本圣经是传统上最常见的译本。但是由于翻译时间较早,参考文献较少,所以文理上有着较多的失误。二十世纪以来,一些现代译本纷纷出现,并成为大多数基督教所使用的版本,如《新国际版圣经》、《新钦定版圣经》(NKJV)、NRSV、NAB等。

法語譯本

法語圈中,由於法國傳統上是天主教國家,所以天主教聖經最爲流行,發行的聖經以天主教聖經為主。最早的近現代法語的聖經全譯本,是1487在巴黎印刷發行 的<<Jean de Rély聖經>>(Jean de Rély是當時安特衛普的總主教),但是與英文版本存在同樣的問題,所以不斷有修訂版本再版。現代以來,最主流的版本是《教會官方翻譯版聖經》,由法國,比利時,北非,瑞士,加拿大,盧森堡等法語圈主教團用數十年聯合編寫而成,在巴黎,由Association épiscopale liturgique pour les pays francophones簡稱AELF出版。

汉语译本

基督教新教普遍使用的圣经是和合本,1919年出版。此外還有其他中文譯本,但并不被教会接纳,只做参考,例如:《呂振中譯本》(1970年)、《現代中文譯本》(1979年)、《聖經新譯本》(1993年)、《和合本修訂版》(2000年-2010年)。

天主教普遍使用的是「思高圣经」,1968年正式出版。此外也有其他译本,如萧静山译本牧灵圣经新耶路撒冷圣经

東正教的譯本為《新遺詔聖經》(1864年)、《聖詠經》(1879年)、《官話聖詠經》主教英諾肯提乙譯本(1910年)、《新約聖經》主教英諾肯提乙譯本(1910年)、《創世紀第一書》(1911年俄7月出版,主教英諾肯提乙准印)。

圣经对汉语的影响

圣经的出版发行

新教

中華民國的聖經最初是由香港聖經公會(前身是「中華聖經會」)處理。在1964年,香港和台灣兩地的辦公室分別獨立,分易名為「香港聖經公會」及「台灣聖經公會」。

台灣聖經公會出版的譯本中,國語有和合本和現代中文譯本。此外,亦致力於本地聖經翻譯的工作[11]。目前已出版下列譯本[12]

譯本譯本名稱(方言拼音)出版年份
閩南語羅馬字聖經 Amoy Romanized Bible1933年
阿美語聖經Fangcalay Cudad1997年
排灣語聖經Kai Nua Cemas於1993年完成新約和部份舊約之譯本。
布農語的聖經Bunun Bible1983年出版;2000年出版部份的舊約。
泰雅爾語聖經Tayal Bible2003年10月
太魯閣語聖經Truku Bible2004年
達悟語聖經Seysyo No Tao1994年出版羅馬字拼音的新約全書。
魯凱語聖經Rukai Bible2001年完成並出版新約。 目前已著手舊約翻譯。
客家語聖經Hakka Bible2012年

天主教

中華民國天主教的聖經出版組織有佳播企業股份有限公司等

新教

香港的聖經出版主要由香港聖經公會處理。該組織除了中文譯本外,亦有印刷英文和法文的譯本[13]。香港聖經公會出版的譯本如下[14]

譯本出版年份
呂振中譯本1970年
現代中文譯本1979年
新標點和合本1988年
新廣東話聖經2006年
和合本修訂版2010年

天主教

香港天主教的聖經出版組織有方濟會香港思高聖經學會等

 中华人民共和国

中华人民共和国是世界上最大的單體《聖經》生產國,截至2016年10月,中国基督教协会下属的南京爱德印刷有限公司已经累計為世界70多個國家和地區印刷聖經1.55億冊[15]。2008年,该公司實現1.8億元銷售收入[16]。但在中国,圣经一般只在教堂(三自教會)等处出售,绝大多数的一般书店里买不到圣经,2018年3月末之后,淘宝、京东、当当等网络书店的《圣经》也被下架[17][18]。1994年中国公布的关于承接《圣经》印件的管理规定,其中列明“国内《圣经》印件的印制业务,由全国性宗教团体负责,需经国务院宗教事务局批准,教会内部发行。”使得《圣经》流通長期處於寡头垄断的系统里面。

中国以外的一些組織統計認為《聖經》是全球歷史上印量最高的出版物,《毛主席语录》的印刷数量在其后。[19]

注释

  1. 此卷书属于塔纳赫的圣录,即犹太教正典的第三部分,它在犹太教正典中的顺序与在基督教正典中的顺序不同。
  2. 天主教和东正教的以斯帖记比新教的以斯帖记多出103节文字
  3. 东正教的《聖詠經》含有第151篇玛拿西祷词
  4. 在天主教圣经中,《巴路克》包含《耶肋米亞书信》。
  5. 在东正教《圣经》中,《巴路克》与《耶热弥亚之书信》是独立的两卷书。
  6. 天主教和东正教的但以理书比新教的但以理书多出3个段落。

参考文献

引用

  1. 思高圣经译释本」或「思高圣经」 存檔,存档日期2007-10-30.
  2. 中文聖經譯經史
  3. 任东升. 《圣经汉译文化研究》. 湖北教育出版社. 2007.
  4. 出埃及記》第17章第14节
  5. 但以理書》第9章第2节
  6. 參照聖經密碼
  7. . 中国正教会. [2017-11-23].
  8. . 威克理夫國際聯會. [2016-10]. (原始内容存档于2020-08-26).
  9. 关志远、苗凤波:《圣经官话和合译本的历史地位与贡献》,《内蒙古工业大学学报》,第十九卷第一期
  10. 张楠:《和合本圣经的异化翻译及对中国现当代文学的影响》,山东师范大学
  11. .
  12. . 財團法人台灣聖經公會. [2018-07-10].
  13. . 聖經.中文.翻譯.
  14. . 香港聖經公會.
  15. . www.amityprinting.com. [2017-11-23].
  16. . 中國網. 2009-06-24 [2017-11-23].
  17. . BBC 中文网. 2018-04-04.
  18. CNN, James Griffiths,. . CNN.
  19. A. B. Lever. And God Said. Xulon Press, 2007:22, ISBN 978-1-60477-115-2

来源

  • 王立新 著:《古代以色列文獻與文本分析》,北京大學出版社。ISBN 7301073801
  • 《聖經後典》,北京:商務印書館。ISBN 7100026830
  • 駱振芳 著:《新約導論》,上海:中國基督教協會
  • Anderson, Bernhard W. Understanding the Old Testament. ISBN 0-13-948399-3.
  • Berlin, Adele, Marc Zvi Brettler and Michael Fishbane. The Jewish Study Bible. Oxford University Press, 2003. ISBN 0-19-529751-2.
  • Asimov, Isaac. Asimov's Guide to the Bible. New York, NY: Avenel Books, 1981. ISBN 0-517-34582-X.
  • Dever, William G. Who Were the Early Israelites and Where Did they Come from? Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Co., 2003. ISBN 0-8028-0975-8.
  • Ehrman, Bart D. Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why New York, NY: HarperSanFrancisco, 2005. ISBN 0-06-073817-0.
  • Finkelstein, Israel and Silberman, Neil A. The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Its Sacred Texts. New York: Simon and Schuster, 2001. ISBN 0-684-86913-6.
  • Geisler, Norman (editor). Inerrancy. Sponsored by the International Council on Biblical Inerrancy. Zondervan Publishing House, 1980, ISBN 0-310-39281-0.
  • Head, Tom. The Absolute Beginner's Guide to the Bible. Indianapolis, IN: Que Publishing, 2005. ISBN 0-7897-3419-2.
  • Hoffman, Joel M. In the Beginning. New York University Press, 2004. ISBN 0-8147-3690-4.
  • Lindsell, Harold. The Battle for the Bible. Zondervan Publishing House, 1978. ISBN 0-310-27681-0.
  • Lienhard, Joseph T. The Bible, The Church, and Authority. Collegeville, MN: Liturgical Press, 1995.
  • Miller, John W. The Origins of the Bible: Rethinking Canon History Mahwah, NJ: Paulist Press, 1994. ISBN 0-8091-3522-1.
  • Riches, John. The Bible: A Very Short Introduction, Oxford University Press, 2000. ISBN 0-19-285343-0
  • Taylor, Hawley O. "Mathematics and Prophecy." Modern Science and Christian Faith. Wheaton: Van Kampen, 1948, pp. 175–83.
  • Wycliffe Bible Encyclopedia, s.vv. "Book of Ezekiel," p. 580 and "prophecy," p. 1410. Chicago: Moody Bible Press, 1986.

外部連結

维基共享资源中相关的多媒体资源:聖經
维基语录上的相关摘錄: 聖經
查询維基詞典中的或者
中文聖經翻譯
聖經研究
聖經翻譯手稿


線上聖經

新教
天主教
東正教

参见

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.