香港特色街道名稱

香港交通四通八達,錯綜複雜,街道眾多,根據地政總署的紀錄,已經刊憲命名及年代太久遠而沒有刊憲命名的公共街道,再加上沒有刊憲命名的私家街道,共有逾4千條。[1]至2017年9月,道路的長度共達2,107公里。而街道的名稱亦五花八門。由於香港曾經是英國殖民地,所以當中亦有部份街道名稱以英國地名或人名而命名,不过在英国治下,亦有不少街道以中國地方名或城市名来命名,这种中西文化滙聚,互相包容,亦成为香港的特色文化的一部分;此外,有些街道名稱則以一些吉祥的用語或字眼來命名。亦有不少是以香港開埠以來各行各業的興起及當地社區的發展而配合上的街道名稱。

以英國皇室貴族成員命名的街道

皇后大道中
諾道中
英皇道
告士打道
太子道西
公主道
中文名稱英文名稱所在地區說明
租庇利街Jubilee Street中環以英女皇維多利亞(Queen Victoria)命名。由於「皇后」與「女皇」同為Queen,因而出現誤譯。租庇利街的英文「Jubilee」意指「金禧」,是紀念維多利亞登基五十周年。域多利道早於1897年開始修築,為慶祝維多利亞登基六十周年,當局於興建時豎立奠基石紀念,並將道路命名為「Victoria Jubilee Road」,中文則譯為「域多利慶典道」。金鐘道在1968年前是皇后大道東的一部分
域多利皇后街Queen Victoria Street
皇后大道中Queen's Road Central
皇后大道東Queen's Road East灣仔
皇后大道西Queen's Road West西環
皇后街Queen Street上環
金鐘道Queensway金鐘
域多利道Victoria Road堅尼地城薄扶林
亞畢Albert Path中環維多利亞女皇夫婿亞畢親王(Prince Albert)命名
下亞畢道Lower Albert Road
上亞畢道Upper Albert Road
諾道中Connaught Road Central中環維多利亞女皇的第三子干諾公爵(Duke of Connaught)命名
諾道西Connaught Road West西環
康樂廣場Connaught Place中環
京士柏山道King's Park Hill Road京士柏以英皇愛德華七世(King Edward VII)命名
京士柏道King's Park Rise
記利佐治街Great George Street銅鑼灣街道以在倫敦西敏的同名街道而命名,而該倫敦街道則是以英皇佐治二世的暱稱Great George命名[2]
英皇道King's Road東區英皇道於1935年道路落成,當時為紀念當時英皇佐治五世銀禧大典,便將原部分的筲箕灣道更名為「英皇道」
告士打道Gloucester Road灣仔區以英皇佐治五世的第三子格洛斯特公爵(Prince Henry William Frederick Albert, Duke of Gloucester)命名
太子道東Prince Edward Road East九龍城以英皇愛德華八世命名(King Edward VIII)命名。太子道原名「宜華徑」,1922年4月6日,當時身為皇儲的愛德華皇子(Prince Edward)到訪香港,參觀了這條主要道路的興建工程。為紀念此事,香港政府將道路命名為「愛德華皇子道」,其後又被改為「英皇子道」。後來為免與東區的英皇道兩者混淆,再改為「太子道」
太子道西Prince Edward Road West旺角
伊利沙伯醫院路Queen Elizabeth Hospital Road京士柏伊利沙伯醫院,此兩條街道間接以英女皇伊利沙伯二世(Queen Elizabeth II)命名
伊利沙伯醫院徑Queen Elizabeth Hospital Path
愛丁堡廣場Edinburgh Place中環以英女皇伊利沙伯二世夫婿愛丁堡公爵(Duke of Edinburgh)命名
公主道Princess Margaret Road何文田以英皇佐治六世的女兒瑪嘉烈公主(Princess Margaret)命名。公主道原名楠道,1966年3月1日,瑪嘉烈公主訪問香港,適逢楠道的延長工程完成。為紀念此事,香港政府將楠道改名為「公主道」
咸美頓街Hamilton Street油麻地以首任北愛爾蘭總督咸美頓公爵(James Albert Edward Hamilton, 3rd Duke of Abercorn)命名

以香港總督名字命名的街道

砵典乍街
般咸道
軒尼詩道
德輔道中
彌敦道
中文名稱英文名稱所在地區說明
砵典乍街Pottinger Street中環以第一任港督砵甸乍爵士(Sir Henry Pottinger)命名
摩星嶺徑Mount Davis Path摩星嶺以第二任港督戴維斯爵士(Sir John Francis Davis)命名
摩星嶺道Mount Davis Road
爹核士街Davis Street堅尼地城
般咸道/般含道Bonham Road西半山以第三任港督文咸爵士(Sir Samuel George Bonham)命名
文咸東街Bonham Strand上環
文咸西街Bonham Strand West
寶靈街Bowring Street佐敦以第四任港督寶靈爵士(Sir John Bowring)命名。寶靈街原名「第八街」,1909年改為今名
寶靈頓道Bowrington Road灣仔
羅便臣道Robinson Road半山區以第五任港督夏喬士·羅便臣爵士(Sir Hercules Robinson,後通稱樂善美勳爵 Lord Rosmead)命名
樂善美道Rosmead Road歌賦山
麥當勞道/麥當奴道Macdonnell Road半山區以第六任港督麥當奴爵士(Sir Richard Graves Macdonnell)命名
堅彌地城海旁Kennedy Town Praya堅尼地城以第七任港督堅尼地爵士(Sir Arthur Kennedy)命名
堅彌地城新海旁Kennedy Town New Praya
堅尼地道Kennedy Road灣仔
堅彌地街Kennedy Street
堅尼地台Kennedy Terrace半山區
軒尼詩道Hennessy Road灣仔區以第八任港督軒尼詩爵士(Sir John Pope Hennessy)命名
寶雲道Bowen Road灣仔以第九任港督寶雲爵士(Sir George Ferguson Bowen)命名
寶雲徑Bowen Drive
德輔道中Des Voeux Road Central中環以第十任港督德輔爵士(Sir George William Des Vœux)命名。德輔道原稱「寶靈海旁」,屬第四任港督寶靈倡議的寶靈填海計劃。然而因為部分英國商人的反對,工程進展緩慢。德輔上任後,決定繼續進行填海計劃。在1890年至1904年,中環填海得出57英畝土地。為了紀念德輔,「寶靈海旁」更名德輔道。另外位於紅磡的漆咸道原名「德輔道」,1890年改稱「漆咸道」
德輔道西Des Voeux Road West西環
彌敦道Nathan Road油尖旺區以第十三任港督彌敦爵士(Sir Matthew Nathan)命名。彌敦道原名「羅便臣道」(Robinson Road),以紀念1861年1月19日下午3時前來接管九龍半島的第五任港督夏喬士·羅便臣爵士。後來為避免此路與香港島的同名街道混淆,1909年,香港政府決定把該道路更名為彌敦道,以紀念擴建該路的香港總督彌敦爵士
盧吉道Lugard Road太平山以第十四任港督盧吉男爵(Frederick John Dealtry Lugard, 1st Baron Lugard)命名
梅道May Road半山區以第十五任港督梅含理爵士(Sir Francis Henry May)命名
司徒拔道Stubbs Road灣仔峽以第十六任港督司徒拔爵士(Sir Reginald Edward Stubbs)命名。司徒拔道原名「史塔士道」
金文泰道Clementi Road畢拉山以第十七任港督金文泰爵士(Sir Cecil Clementi)命名。另外位於金馬倫山金夫人馳馬徑(Lady Clementi's Ride)是以金文泰的夫人(Marie Penelope Rose)命名的
金督馳馬徑Sir Cecil's Ride渣甸山
貝璐道Peel Rise奇力山以第十八任港督貝璐爵士(Sir William Peel)命名。貝璐道原名「鴨巴甸新道」,1960年改為今名
郝德傑道Caldecott Road琵琶山以第十九任港督郝德傑爵士(Sir Andrew Caldecott)命名
羅富國徑Northcote Close薄扶林以第二十任港督羅富國爵士(Sir Geoffry Alexander Stafford Northcote)命名
呈祥道Ching Cheung Road深水埗區葵青區以第二十四任港督戴麟趾爵士(Sir David Clive Crosbie Trench)命名,取自吉祥語「麟趾呈祥」

以港英官員名字命名的街道

柯士甸道
堅道
堅巷
遮打道
莊士敦道
羅素街
中文名稱英文名稱所在地區說明
安達臣道Anderson Road秀茂坪以港英政府倉庫管理員威廉·安達臣(William John Anderson)命名。安達臣道原名「晏打臣道」
柯士甸路Austin Avenue尖沙咀以港英輔政司柯士甸(John Gardiner Austin)命名
柯士甸道Austin Road
柯士甸道西Austin Road West
柯士甸山道Mount Austin Road太平山
布力架街Braga Circuit嘉多利山以土生葡萄牙裔商人布力架(José Pedro Braga)命名。布力架是傳媒工作者及政治家,曾任立法局首位葡籍非官守議員、潔淨局非官守局紳,以及中華電力主席等職
蒲魯賢徑Brewin Path太平山以港英署理輔政司蒲魯賢(Arthur Winbolt Brewin)命名
必列者士街Bridges Street上環以港英律政司必列者士(William Thomas Bridges)命名。必列者士在1851年來香港,成立的近律師事務所,之後被任命為律政司。必列者士街原名「咇列啫士街」,1958年改為今名
堅道Caine Road半山區以港英署理香港總督、首位裁判官威廉·堅恩上尉(Captain William Caine)命名
堅巷Caine Lane
歌連臣角道Cape Collinson Road柴灣以英國皇家測量工程師歌連臣上校(Colonel Thomas Bernard Collinson)命名。歌連臣於1840年代考察香港島一帶
歌連臣街Collinson Street堅尼地城
吉席街Catchick Street堅尼地城以香港亞美尼亞裔商人吉席·遮打爵士(Sir Catchick Paul Chater)命名。遮打自1887年至1905年出任立法局非官守議員,曾發起卑路乍灣新填海計劃,因此吉席街以他的名字命名。吉席街原稱「遮打街」,後改名「吉直街」,及後於1909年改名為「吉席街」。另外位於尖沙咀的北京道原本命名為「遮打道」,以紀念發展該區的遮打。後來為避免與1904年落成的中環遮打道混淆,所以於1909年3月尖沙咀的「遮打道」改為「北京道」
遮打道Chater Road中環
漆咸徑Chatham Path半山區以港英工務司漆咸(William Chatham)命名。漆咸道於1888年落成,當時命名為「德輔道」。1890年,由於當時計劃將「德輔道」給予香港島北部當時新建成的道路使用,因此改以當時工務司漆咸命名
漆咸圍Chatham Court紅磡
漆咸道北Chatham Road North
漆咸道南Chatham Road South
急庇利街Cleverly Street上環以港英第二任測量總監急庇利(Charles Saint George Cleverly)命名
谷柏道Cooper Road渣甸山以港英工務司谷柏(Francis Alfred Cooper)命名
都爹利街Duddell Street中環以港英政府拍賣官都爹利(George Duddell)命名
菲林明道Fleming Road灣仔以港英輔政司菲林明爵士(Sir Francis Fleming,任期1890年─1892年)命名。菲林明道原名「勳寧道」
歌頓道Gordon Road天后香港警察樂隊音樂總監兼前警察隊長哥頓命名
吉士笠街Gutzlaff Street中環郭士立牧師(Karl Friedrich August Gützlaff)命名。1843年香港開埠之後,郭士立曾擔任香港總督砵甸乍的中文秘書及撫華道
禧利街Hillier Street上環以港英助理裁判官禧利(Charles Batten Hillier)命名
伊榮街Irving Street銅鑼灣以港英教育司伊榮(Edward Alexander Irving)命名
謝斐道Jaffe Road灣仔以港英工程師謝斐(Daniel Joseph Jaffé)命名
莊士敦道Johnston Road灣仔英國副駐華商務總監香港護理行政官莊士敦(A. R. Johnston)命名。莊士敦道原名「海旁東」(Praya East)
駱克道Lockhart Road灣仔以港英輔政司駱克爵士(Sir James Haldane Stewart Lockhart)命名
擺花街Lyndhurst Terrace中環以曾三度出任英國大法官的英國律師麟檄士男爵(John Singleton Copley, 1st Baron Lyndhurst)命名
馬師道Marsh Road灣仔以港英輔政司馬師爵士(Sir William Henry Marsh)命名
孖庶街Marsh Street紅磡
孖沙街Mercer Street中環以港英輔政司孖沙(William Thomas Mercer)命名
加列山道Mount Kellett Road奇力山以英國海軍測量工程師奇力(Kellett)命名
柯布連道O'Brien Road灣仔以港英輔政司柯布連(George Thomas Michael O'Brien)命名
安庶庇街Ormsby Street大坑以港英衞生司安庶庇(Robert Daly Ormsby)命名
畢打街Pedder Street中環以港英首位船政司必打(William Pedder)命名。畢打街原稱「必打街」
普樂道Pollock's Path歌賦山以港英署任律政司、立法局及行政局首席非官守議員普樂爵士(Sir Henry Edward Pollock)命名。普樂道原名「丹墀道」(Tanderagee Road),1960年改為今名
林士街Rumsey Street上環以港英船政司林士(Robert Murray Rumsey)命名
羅素街Russell Street銅鑼灣以港英庫政司羅素(James Russell)命名。羅素街原名「喇士利街」
施勳道Severn Road歌賦山以港英輔政司施勳爵士(Sir Claud Severn)命名
些利街Shelley Street中環以港英核數官些利(Adolphus Edward Shelley)命名
史釗域道Stewart Road灣仔以港英輔政司史釗域(Frederick Stewart)命名
十間Stewart Terrace太平山
譚臣道Thomson Road灣仔以港英庫政司譚臣(Alexander MacDonald Thomson)命名
衛信道Wilson Road渣甸山以港英第三任測量總監衛信(Wilberforce Wilson)命名
活道Wood Road灣仔以港英按察司活約翰(John Roskruge Wood)命名

以英軍軍官名字命名的街道

卑路乍街
閣麟街
夏慤道
西貢公路
士他花利街
中文名稱英文名稱所在地區說明
愛秩序灣道Aldrich Bay Road筲箕灣以英國軍官愛秩序少校(Major Edward Aldrich)命名。他於1842年到達香港負責制訂英軍的防守計劃,整頓軍紀效果顯著
愛秩序街Aldrich Street
白加道Barker Road太平山以駐港英軍總司令及曾署理香港總督的白加將軍(General Sir George Digby Barker)命名。白加道原名「北架道」
卑路乍街Belcher's Street西環以英國海軍軍官愛德華·卑路乍上將(Admiral Sir Edward Belcher)命名。卑路乍於1841年測量維多利亞港,街道用以紀念他對早期香港防守所作的貢獻
布力徑Black's Link灣仔峽以駐港英軍總司令布力少將(Major-General Sir Wilsone Black)命名。布力徑原名「堡壘徑」
波老道Borrett Road金鐘半山以駐港英軍總司令波老中將(Lieutenant General Sir Oswald Cuthbert Borrett)命名
樂活道Broadwood Road跑馬地以駐港英軍總司令樂活中將(Lieutenant General Robert George Broadwood)命名。樂活道原名「布律活道」
金馬倫Cameron Lane尖沙咀以駐港英軍總司令及署理香港總督的金馬倫少將(Major-General William Gordon Cameron)命名
金馬倫道Cameron Road
金馬麟山道Mount Cameron Road金馬倫山
閣麟街Cochrane Street中環以英國海軍總司令閣麟上將(Admiral Thomas Cochrane, 10th Earl of Dundonald, 1st Marquess of Maranhão)命名
鶴咀道Cape D'Aguilar Road鶴咀以駐港英軍總司令及第一任香港副總督德己立少將(Major-General Sir George Charles D'Aguilar)命名。德己立街原名「德忌笠街」,1963年改為今名
德己立街D'Aguilar Street中環
結志街Gage Street中環以英國海軍上將結志爵士(Admiral of the Fleet Sir William Hall Gage)命名
加士居道Gascoigne Road京士柏以駐港英軍總司令及末任副香港總督加士居少將(Major-General Sir William Julius Gascoigne)命名
歌賦山道Gough Hill Road歌賦山以英軍統帥歌賦(Field Marshal Sir Hugh Gough, 1st Viscount Gough)命名
歌賦山Gough Hill Path
歌賦街Gough Street中環
嘉咸街Graham Street中環以英軍軍官嘉咸中校(Lieutenant-Colonel Henry Hope Graham)命名
夏慤道Harcourt Road金鐘以英國海軍上將夏慤爵士(Admiral Sir Cecil Halliday Jepson Harcourt)命名。於第二次世界大戰後率領英軍艦隊從日本接收回香港,並自1945年9月至1946年4月出任香港軍政府首長
克頓道Hatton Road西半山以駐港英軍總司令克頓少將(Major-General Villiers Hatton)命名
西貢公路Hiram's Highway西貢以當年指揮投降日軍修建此公路的英國皇家海軍陸戰隊軍官K Potts命名。因為有傳K Potts非常喜歡進食一種名為「Hiram」的美國品牌香腸,因此被同袍戲稱為「Hiram K Potts」
新西貢公路New Hiram's Highway
蘇杭街Jervois Street上環以駐港英軍總司令及曾任副香港總督多年乍畏將軍(General Sir William Jervois)命名。蘇杭街舊稱「乍畏街」,由於乍畏街多數商店都是銷售蘇州杭州的布疋絲綢及女性用品等,所以華人習慣稱之為「蘇杭街」
美利道Murray Road中環以英國軍官美利爵士(Sir George Murray)命名。美利爵士從沒到過香港,但美利爵士和德己立父親是朋友,並曾經在軍中推薦過德己立。德己立因此以美利爵士的名字來命名
盧押道Luard Road灣仔以駐港英軍總司令盧押少將(Major-General Charles Camac Luard)命名
柏架山道Mount Parker Road柏架山以英國海軍司令柏架上將(Admiral of the Fleet Sir William Parker, 1st Baronet)命名
奶路臣街Nelson Street旺角以英國海軍中將奶路臣子爵(Vice Admiral Horatio Nelson, 1st Viscount Nelson, 1st Duke of Bronté)命名
白加士街Parkes Street油麻地以英國駐華公使白加士爵士(Sir Harry Smith Parkes)命名
西摩道Seymour Road西半山以英國海軍上將西摩爵士(Admiral Sir Michael Seymour)命名
士他花利街Staveley Street中環以駐港英軍總司令及署任港督士他花利中將(Lieutenant-General William Staveley)命名
雲地利道Ventris Road跑馬地以駐港英軍總司令雲地利少將(Major-General Francis Ventris)命名
威非路道Whitfield Road天后以駐港英軍總司令威菲路中將(Lieutenant General Henry Wase Whitfield)命名

以英國官員名字命名的街道

加連威老道
夏力道(左)及柯士甸山道(右)
諾士佛臺
梳士巴利道
中文名稱英文名稱所在地區說明
鴨巴甸街Aberdeen Street中環以英國第三十四任首相鴨巴甸伯爵(George Hamilton-Gordon, 4th Earl of Aberdeen)命
弼街Bute Street旺角以英國第七任首相標得伯爵(John Stuart, 3rd Earl of Bute)命名
加多近街Cadogan Street堅尼地城以英國駐華大使賈德幹爵士(Sir Alexander George Montagu Cadogan)命名
加拿分道Carnarvon Road尖沙咀以英國殖民地大臣加拿分伯爵(Henry Howard Molyneux Herbert, 4th Earl of Carnarvon)命名
登打士街Dundas Street旺角以英國首位陸軍大臣登打士子爵(Henry Dundas, 1st Viscount Melville)命名
伊利近街Elgin Street中環以英國駐中國專員伊利近伯爵(James Bruce, 8th Earl of Elgin and 12th Earl of Kincardine)命名。伊利近在1860年第二次鴉片戰爭時作為英國談判代表,全權公使隨軍至北京,談判《北京條約》,並下令焚燬圓明園。伊利近街紀念其訂立之《北京條約》割讓九龍半島
嘉蘭圍Granville Circuit尖沙咀以英國殖民地大臣加連威老伯爵(Granville George Leveson Gower, 2nd Earl Granville)命名。加連威老道原名「明光道」(Ming Kwong Road),1981年改為今名
加連威老道Granville Road
加連威老廣場Granville Square
夏力道Harlech Road太平山以英國國會議員夏力男爵(William Richard Ormsby-Gore, 2nd Baron Harlech)命名
金巴利道Kimberley Road尖沙咀以英國殖民地大臣第一代金巴利伯爵(John Wodehouse, 1st Earl of Kimberley)命名
金巴利街Kimberley Street
諾士佛臺Knutsford Terrace尖沙咀以英國殖民地大臣諾士佛子爵(Henry Thurstan Holland, 1st Viscount Knutsford)命名
諾士佛階Knutsford Steps
列堤頓道Lyttelton Road西半山以英國殖民地大臣列堤頓(Alfred Lyttelton)命名
卑利街Peel Street中環以英國第二十九及第三十一任首相羅伯特·皮爾爵士(Sir Robert Peel, 2nd Baronet)命名
碧街Pitt Street油麻地以英國第十六及第十八任首相小威廉·皮特(William Pitt the Younger)命
砵蘭街Portland Street旺角以英國第十五及第二十任首相波特蘭公爵(William Henry Cavendish-Bentinck, 3rd Duke of Portland)命名
梳士巴利道Salisbury Road尖沙咀以英國第四十四、第四十六及第四十九任首相梳士巴利侯爵(Robert Arthur Talbot Gascoyne-Cecil, 3rd Marquess of Salisbury)命名。梳士巴利道原來的中文譯名按英文字母串法,稱作「疏利士巴利道」。然而,「Salisbury」的「i」是不發音的,所以政府於1970年代將該路的中文名稱改為「梳士巴利道」
士丹利街Stanley Street中環以英國殖民地大臣士丹利伯爵(Edward George Geoffrey Smith-Stanley, 14th Earl of Derby)命名
士丹頓街Staunton Street中環以英國下議院議員士丹頓男爵(Sir George Thomas Staunton, 2nd Baronet)命名。士丹頓懂中文,曾在廣東的東印度公司工作,是一名中國通
威靈頓街Wellington Street中環以英國第二十五及第二十八任首相威靈頓公爵(Field Marshal Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington)命名。他較為人熟悉的是在1815年滑鐵盧戰役中抗擊了法軍優勢兵力的進攻,最後在普軍的配合下擊敗拿破崙軍隊

以知名人士或機構名字命名的街道

春秧街
范信達道
芬梨徑
赫德道
昃臣道
渣甸坊
旭龢道
利源東街
茂蘿街
麼地道
列拿士地臺
杯渡路
怡和街
機利文街
曹公街
中文名稱英文名稱所在地區說明
晏頓街Anton Street灣仔以怡和洋行大班晏頓(Charles Edward Anton)命名
必嘉圍Baker Square紅磡以九廣鐵路經理及首席工程師必嘉(Robert Baker)命名
必嘉街Baker Street
碧荔道Bisney Road薄扶林以印度貿易富商碧荔(Dhunjeebhoy Ruttonjee Bisney)命名
畢街Burd Street中環以畢特洋行(John Burd Co.)命名[3]
巴路士街Burrows Street灣仔以擁有該地段業權的美國公司Burrows and Sons命名
油街Oil Street北角名稱來自鄰近的蜆殼北角油庫[4]
蜆殼街Shell Street
春秧街Chun Yeung Street以華僑糖商郭春秧命名
曲街Cooke Street紅磡黃埔船塢職員Cooke命名
覺士徑Cox's Path佐敦以擁有該地段業權的商人覺士(James Cox)命名。覺士在廣州從事毒品貿易,以走私及販賣鴉片圖利,後來到港做房地產交易,並於覺士道附近擁有大量物業
覺士道Cox's Road
義德道Ede Road九龍塘以九龍塘花園城市發展商九龍塘及新界發展公司東主,立法局議員義德(C. Montague Ede)命名
范信達道Fessenden Road九龍塘以加拿大發明家范信達(Reginald Aubrey Fessenden)命名。范信達道原名「美玉道」(Mayo Road)。范信達以發明電台廣播而著名,並首次成功透過無線電播送第一套遠距離的音樂和口語的電台節目。1968年,「美玉道」改名為范信達道以紀念其
芬梨徑Findlay Path太平山山頂纜車及前山頂酒店創辦人亞歷山大·芬梨·史密夫(Alexander Findlay Smith)命名,又稱作芬尼徑和芬尼道
芬梨道Findlay Road
機利士北路Gillies Avenue North紅磡以黃埔船塢職員機利士(Gillies)命名
機利士南路Gillies Avenue South
機利文街Gilman Street中環以英資洋行Gilman & Bowman命名。Gilman & Bowman與仁記渣甸太古,合稱香港開埠時代的「英資四大洋行」
機利文新街Gilman's Bazaar
機利臣街Gresson Street灣仔以怡和洋行大班機利臣(William Jardine Gresson)命名
赫德道Hart Avenue尖沙咀以中國海關總稅務司赫德(Robert Hart)命名。赫德作為一個英國人服務於中國海關,任總稅務司達50年之久
何東道Ho Tung Road九龍塘以昔日香港首富何東命名
堪富利士道Humphreys Avenue尖沙咀以擁有該地段物業的堪富利士(Humphreys)家族命名
希慎道Hysan Avenue銅鑼灣希慎興業創辦人香港「鴉片大王」利希慎命名
昃臣道Jackson Road中環以滙豐銀行司理昃臣爵士(Sir Thomas Jackson, 1st Baronet)命名
渣甸台Jardine Terrace渣甸山以渣甸洋行(Jardine Matheson)創辦人威廉·渣甸(William Jardine)命名
渣甸街Jardine's Bazaar銅鑼灣
渣甸坊Jardine's Crescent
怡和街Yee Wo Street銅鑼灣以擁有該地段的怡和洋行命名
佐敦徑Jordan Path佐敦以一位於20世紀初協助香港撲滅鼠疫的病理學家佐敦醫生(Dr G. P. Jordan)命名。佐敦道原名「第六街」及「加士居道南」,1909年改為今名
佐敦道Jordan Road
嘉道理道Kadoorie Avenue加多利山中華電力創辦人艾利·嘉道理爵士(Sir Elly Kadoorie)命名。嘉道理道舊譯「嘉多利道」
啟超道Kai Chiu Road銅鑼灣以清末民初知名人士梁啟超命名。梁啟超原籍廣東新會,與該地段的業主利希慎是同鄉
啟德道Kai Tak Road九龍城以大律師何啟及建築商區德二人之名各取一字命名。二十世紀初,兩人於九龍灣填海,以建成物業,並以啟德濱命名該地。後來,政府利用土地發展成機場,並命名為啟德機場。香港日佔時期,啟德濱被炸。香港重光之後,政府想保存啟德濱這個名稱,因此將鄰近機場的「寶崗道」改為「啟德道」,以作紀念
敬誠街Keswick Street銅鑼灣以怡和洋行大班及香港置地創辦人占士·莊士頓·凱瑟克(James Johnstone Keswick)命名。敬誠街原名「奇士域街」
旭龢道Kotewall Road西半山以香港富商羅旭龢爵士(Sir Robert Hormus Kotewall)命名。羅旭龢是第七任香港立法局首席華人非官守議員
喇沙利道La Salle Road九龍塘以該處的喇沙書院喇沙小學主保聖人聖若翰·喇沙(St. Jean-Baptiste de la Salle)命名
蘭芳道Lan Fong Road銅鑼灣以利希慎太太黃蘭芳命名
蘭杜街Landale Street灣仔以怡和洋行大班David Landale命名
禮頓山道Leighton Hill Road跑馬地以一間在1840年代於該處開設的禮頓洋行(Leighton Company)命名[5]
禮頓Leighton Lane銅鑼灣
禮頓道Leighton Road
李節街Li Chit Street灣仔以擁有該地段的香港富商兼著名慈善家李陞之弟李節命名
李陞街Li Sing Street西營盤以香港富商兼著名慈善家李陞命名。李陞曾參與創辦東華醫院
利源東街Li Yuen Street East中環以擁有該地段的香港富商金利源命名
利源西街Li Yuen Street West
鐵行里Tit Hong Lane當年為鐵行輪船公司(Peninsular and Oriental Steam Navigation Company)總部。由於公司的英文名稱太長,街道英文名稱乃音譯自公司的中文名稱[6] [7]
樂善道Lok Sin Road九龍城以香港慈善機構樂善堂命名
茂蘿街Mallory Street灣仔以擁有該地段業權的美國公司Lawrence Mallory命名
馬可尼道Marconi Road九龍塘以意大利電氣工程師古列爾莫·馬可尼(Guglielmo Marconi)命名。馬可尼道原名「高雅道」(Clare Road),1968年,為紀念馬可尼對廣播事業的貢獻,並且感謝馬可尼無線電報公司於1962年協助香港發展超短波廣播,政府便將此路命名為馬可尼道以作紀念
勿地臣街Matheson Street銅鑼灣以怡和洋行大班兼創辦人詹姆士·馬地臣爵士(Sir James Nicolas Sutherland Matheson, 1st Baronet)命名
永愛道Misereor Road長沙灣以德國天主教慈善團體Bischöfliches Hilfswerk Misereor命名。永愛道原名「慈善道」
麼地Mody Lane尖沙咀以印度商人麼地爵士(Sir Hormusjee Naorojee Mody)命名。麼地爵士曾經贊助巨資十五萬港元成立香港大學。麼地道原名「正義道」(Ching Yee Road),麼地原名「正氣道」(Ching Hay Road),1981年改為今名
麼地道Mody Road
麼地廣場Mody Square
摩理臣山道Morrison Hill Road灣仔以蘇格蘭傳教士馬禮遜(Robert Morrison)命名[8]。馬禮遜曾將《聖經》譯成中文,又編著《華英字典》,亦是英華書院創辦人。摩理臣山道原名「馬信山道」
摩利臣街Morrison Street上環
南丁格爾路Nightingale Road京士柏以英國護士南丁格爾(Florence Nightingale)命名。南丁格爾路位於伊利沙伯醫院前,所以以代表護士精神的南丁格爾命名
白沙道Pak Sha Road銅鑼灣以明代著名思想家陳白沙命名。陳白沙原籍廣東新會,與該地段的業主利希慎是同鄉
百德新街Paterson Street銅鑼灣以怡和洋行大班Sir John Valentine Jardine Paterson命名
波斯富街Percival Street銅鑼灣以怡和洋行大班波斯富(Alexander Percival)命名
寶珊道Po Shan Road西半山保良局創辦人之一韋寶珊爵士(Sir Boshan Wei-Yuk)命名。韋寶珊是第四任(1914年–1917年)香港立法局首席華人非官守議員
杯渡路Pui To Road屯門南北朝劉宋時代的佛教僧人杯渡禪師命名。當時的人不知他的姓名,但因他常以木杯放水中泛行渡海,故此稱其為「杯渡」
列拿士地臺Rednaxela Terrace半山區路名的由來至今仍未有定論。一說是「Alexander」的倒拼,是紀念一名叫為亞歷山大(Alexander)的人,估計是由於當時負責翻譯街名是中國人,習慣由右向左書寫,因而把亞歷山大的英文倒轉翻譯,拼成「Rednaxela」。另一說是以1820年代一位自稱為「Rednaxela」,名為Robert Alexander Young的古典黑人民族主義者命名
沙燕橋Sand Martin Bridge沙田以香港首支華人少年棒球隊沙燕隊命名
沙宣道Sassoon Road薄扶林以英籍猶太富商兼滙豐銀行創行股東之一維克多·沙遜爵士(Sir Ellice Victor Sassoon, 3rd Baronet)命名
肇堅里Shiu Kin Lane灣仔以香港企業家及慈善家兼九龍巴士創辦人之一鄧肇堅爵士(Sir Shiu-kin Tang)命名
壽山村道Shouson Hill Road壽臣山東亞銀行創辦人之一周壽臣爵士(Sir Shou-son Chow)命名。周壽臣是第六任香港立法局首席華人非官守議員
壽臣山道東Shouson Hill Road East
壽臣山道西Shouson Hill Road West
聖佛蘭士街St. Francis Street灣仔天主教傳教士聖方濟·沙勿略(St. Francis Xavier)命名。開埠初期,由澳門來港定居的葡萄牙人最早聚居於此,他們大多信奉天主教同時亦致力傳教。沙勿略希望到中國宣教,可惜最後並未達成心願[8]
修打蘭街Sutherland西營盤滙豐銀行創辦人之一湯馬士·修打蘭(Thomas Sutherland)命名
譚公道Tam Kung Road土瓜灣明朝初年的廣東惠州神童,海神譚德命名。據說二戰前此處曾存在一座譚公廟
丹拿道Tanner Road北角皇仁書院第四任校長丹拿先生(Bartram Tanner)命名
達之路Tat Chee Avenue又一村以商人余達之命名。余達之曾任市政局議員,有「糖薑大王」之稱,亦是九龍塘又一村的主要開發者。
曹公坊Tso Kung Square荃灣以南宋一名曹姓大臣命名。南宋末年,宋端宗趙昰等人逃難至香港,1277年九月至十一月曾避居荃灣一帶。當中有一名曹姓的大臣在橫過曹公潭時不慎滑倒溺斃,後人為了紀念他,便將該潭命名為「曹公潭」。此兩條街道之命名與曹公潭同出一源
曹公街Tso Kung Street
愛景街Oi King Street紅磡以時任行政長官董建華命名。這三條位於紅磡灣的街道,首字結合後便是愛建華(愛戴董建華之意)。
建灣街Kin Wan Street
華信街Wah Shun Street
獲嘉道Walker Road以九廣鐵路經理及首席工程師Reginald David Walker命名
屈地街Whitty Street石塘咀以中華煤氣首任經理R.C. Whitty命名
溫思勞街Winslow Street紅磡以九廣鐵路經理及首席工程師Herbert Pinckney Winslow命名
衛理道Wylie Road京士柏以倫敦傳道會傳教士偉烈亞力(Alexander Wylie)命名。偉烈亞力於1846年來華,在中國近30年,致力傳道、傳播西學,並向西方介紹中國文化,在這幾個方面都有重要貢獻
龍琛路Lung Sum Avenue上水以前鄉議局主席張人龍上水鄉紳廖潤琛起名,以表揚兩人在石湖墟大火後的重建工作
皇珠路Wong Chu Road屯門取自鄉議局主席劉皇發的「皇」字和其太太吳妹姝的「珠(姝)」字合併而成[9]
眾安街Chung On Street荃灣1930年代第九、十屆新界鄉議局主席三棟屋鄉民陳永安開設「大眾茶樓」和「平安藥局」,遂取兩店名字合併而成[10]
巡撫街Chun Fu Street上水清朝康熙元年(1662年),清廷為了嚴防沿海居民對台灣鄭成功進行接濟,實行遷界,沿海五省居民向內地遷界五十里,令沿海居民流離失所。康熙四年(1665年)兩廣總督周有德廣東巡撫王來任(合稱周王二公)上奏請求復界,至康熙八年(1669年)清廷批准復界,居民才可回鄉重建家園。居民在兩人逝世後,在石湖墟建巡撫街以作紀念,並集資在街上興建報德祠,以紀念兩人的恩惠,建築卻在1955年石湖墟大火時遭焚燬
宋街Sung Street九龍城位於宋王臺公園附近,以紀念南宋第六位皇帝宋度宗趙禥的少子宋帝昺,在港英政府擴建啟德機場時,連同聖山珓杯石道等被移除
帝街Tai Street
昺街Ping Street
國瑞路Kwok Shui Road荃灣以荃灣秀才楊國瑞命名

以中國地方名或城市命名的街道

太原街
廣東道
北京道
上海街
通州街
欽州街
中文名稱英文名稱所在地區說明
成都道Chengtu Road香港仔四川省省會成都市命名
奉天街Fung Tin Street遼寧省省會瀋陽市命名。瀋陽舊稱「奉天」
洛陽街Lok Yeung Street河南省洛陽市命名
南寧街Nam Ning Street廣西壯族自治區首府南寧市命名
西安街Sai On Street陝西省省會西安市命名
東勝道Tung Sing Road內蒙古自治區鄂爾多斯市東勝區命名
湖南街Wu Nam Street湖南省命名
湖北街Wu Pak Street湖北省命名
廈門街Amoy Street灣仔福建省廈門市郵政式拼音「Amoy」命名
汕頭街Swatow Street廣東省汕頭市郵政式拼音「Swatow」命名
太原街Tai Yuen Street山西省省會太原市命名。太原街原名「雅賓利街」(Albany Street),1958年改為今名
開平道Hoi Ping Road銅鑼灣由於擁有此地段的利希慎原籍廣東新會,所以此四街道分別以廣東四邑,即新會新寧開平恩平來命名
新會道Sun Wui Road
新寧道Sunning Road
恩平道Yun Ping Road
廣東道Canton Road油尖旺區廣東省省會廣州市命名。廣東道原本以香港總督麥當奴命名為「勿當拿道」(後譯「麥當奴道」)。後來為免與香港島的同名道路混淆,道路便改以廣州為名,但翻譯官錯將廣州的英文「Canton」誤譯為「廣東」,故有今名
漢口道Hankow Road尖沙咀湖北省漢口(今武漢市)命名。漢口道原名為「花園道」,因為香港政府在發展尖沙咀初期,為鼓勵商人在此投資及建房子,故此在區內廣植樹木,更在附近興建九龍公園,公園旁邊的街道則被命名為「花園道」,1909年改為今名
宜昌街Ichang Street湖北省宜昌市命名
北京道Peking Road中國首都北京市命名
閩街Min Street佐敦福建省的簡稱「閩」命名
長樂街Cheong Lok Street油麻地福建省福州市長樂區命名
南京街Nanking Street江蘇省省會南京市命名。南京街原名「第五街」(Fifth Street),1909年改為今名
寧波街Ning Po Street浙江省寧波市命名。寧波街原名「第四街」(Fourth Street),1909年改為今名
甘肅街Kansu Street甘肅省命名。甘肅街原名「第一街」(First Street),1909年改為今名
北海街Pak Hoi Street廣西壯族自治區北海市命名。北海街原名「第二街」(Second Street),1909年改為今名
上海街Shanghai Street上海市命名
石龍街Shek Lung Street東莞市石龍鎮命名
東莞街Tung Kun Street廣東省東莞市命名
吳松街Woosung Street上海市吳淞區命名。吳松街原稱為「堅尼地街」(Kennendy Street)。1909年3月政府重整九龍街道命稱時,改為「吳淞街」,以與香港有經貿往來的吳淞命名。「淞」的粵音為「鬆」,可是大部份人都將其讀為「松」,因此後來政府將錯就錯將「吳淞街」改為「吳松街」
雲南Yunnan Lane雲南省命名。雲南原名「第七」(Seventh Lane),1909年改為今名
長沙街Changsha Street旺角湖南省省會長沙市命名。長沙街原名「山街」(Hill Street),1909年改為今名
深圳街Shamchun Street廣東省寶安縣深圳鎮(今深圳市羅湖區一帶)命名
山東街Shantung Street山東省命名
基隆街Ki Lung Street深水埗日治台灣基隆廳(今中華民國台灣省基隆市)命名
九江街Kiu Kiang Street江西省九江市命名
桂林街Kweilin Street廣西壯族自治區桂林市命名
南昌街Nam Cheong Street江西省省會南昌市命名
北河街Pei Ho Street以華北地區最大的河流海河(外國人稱為「北河」——「Pei Ho」)命名
東沙島街Pratas Street東沙群島命名
東京街Tonkin Street廣西壯族自治區以南的東京灣(Gulf of Tonkin,現稱北部灣)命名
東京街西Tonkin Street West
通州街Tung Chau Street江蘇省通州市命名
通州西街Tung Chau Street West
欽州街Yen Chow Street廣西壯族自治區欽州市(欽州市早年隸屬廣東省)命名
欽州街西Yen Chow Street West
汝州街Yu Chau Street河南省汝州市命名
汝州西街Yu Chau Street West
保安道Po On Road長沙灣廣東省寶安縣(範圍包括深圳及殖民前的香港)命名。保安道原本命名為「寶安道」,在六七暴動之後,香港政府認為保護市民安居樂業極為重要,故將「寶安道」改為「保安道」
大沽街Taku Street紅磡天津市大沽港命名
蕪湖街Wuhu Street安徽省蕪湖市命名。蕪湖街原名「街市街」(Market Street),1909年改為今名
安徽街Anhui Street土瓜灣安徽省命名
山西街Shansi Street山西省命名
浙江街Chi Kiang Street浙江省命名
江西街Kiang Hsi Street江西省命名
江蘇街Kiang Su Street江蘇省命名
福建街Fukien Street福建省命名 (根據街道索引及新界地段/地址對照表, 位於馬頭圍道 332C-334之間的小巷)
貴州街Kwei Chow Street貴州省命名
四川街Sze Chuen Street四川省命名
開源道Hoi Yuen Road觀塘遼寧省開原市命名
成都
奉天
洛陽
南寧
西安
東勝
廈門
汕頭
太原
廣州
漢口
宜昌
北京
長樂
南京
寧波
北海
上海
東莞
長沙
深圳
基隆
九江
桂林
南昌
東沙島
通州
欽州
汝州
大沽
蕪湖
中國地方或城市位置圖

以英國地方名或城市命名的街道

昔德蘭群島
蒙默思郡
倫敦
阿倫島
法夫郡
貝德福德郡
梅德斯通
安域
劍橋郡
車士打
坎伯蘭郡
打比郡
德雲郡
多實郡
達勒姆郡
義本
雅息士郡
弗林特郡
衡州郡
禧福郡
根德郡
蘭開夏郡
林肯郡
慕禮郡
諾福克郡
牛津郡
聯福郡
朗德
拉特蘭郡
西谷郡
森麻實郡
施他佛郡
沙福郡
舒梨郡
和域郡
渭州郡
約克郡
巴域郡
歌和老郡
東寶庭郡
科發郡
嘉林邊郡
延文禮士郡
洛蒙德湖
品蘭灣
士他令郡
登巴
嘉齡
巴富
美度石士郡
諾森伯蘭郡
史樂郡
碧仙桃
梳士巴利
英國地方或城市位置圖
蘭開夏道
聯福道
沙福道
歌和老街
中文名稱英文名稱所在地區說明
Zetland Street中環以蘇格蘭设德兰(Shetland Islands,古稱Zetland Islands)命名[11]
Monmouth Path灣仔以威爾士蒙茅斯郡(Monmouthshire)命名[11]。原名「捫茂扶路」,1956年改為今名
Monmouth Terrace
London Lane鴨脷洲以英國首都倫敦(London)命名
Arran Lane旺角以蘇格蘭阿倫島(Isle of Arran)命名
Arran Street
Fife Street以蘇格蘭法夫(Fife)命名
Bedford Road大角咀以英格蘭貝德福德郡(Bedfordshire)命名
Maidstone Lane土瓜灣以英格蘭根德郡的郡治梅德斯通(Maidstone)命名[11]
Maidstone Road
Alnwick Road九龍塘以英格蘭城市阿因維克(Alnwick)命名
Cambridge Road以英格蘭劍橋郡(Cambridgeshire)命名
Chester Road以英格蘭柴郡(Cheshire)的郡治切斯特(Chester)命名。志士達道原名「遮士打道」
Cumberland Road以英格蘭歷史上的坎伯蘭郡(Cumberland)命名。此郡於1974年取消,改為坎布里亞郡(Cumbria)
Derby Road以英格蘭打比郡(Derbyshire)命名。打比道原名「多庇道」
Devon Road以英格蘭德雲郡(Devon)命名
Dorset Crescent以英格蘭多實郡(Dorset)命名
Durham Road以英格蘭達勒姆郡(County Durham)命名
Eastbourne Road以英格蘭城市義本(Eastbourne)命名
Essex Crescent以英格蘭雅息士郡(Essex)命名
Flint Road以威爾士弗林特郡(Flintshire)命名。中文名卻將「Flint」誤譯為「火石」。火石道原名「」
Hampshire Road以英格蘭漢普郡(Hampshire)命名
Hereford Road以英格蘭赫里福德郡(Herefordshire)命名
Kent Road以英格蘭根德郡(Kent)命名
Lancashire Road以英格蘭蘭開夏郡(Lancashire)命名
Lincoln Road以英格蘭林肯郡(Lincolnshire)命名
Moray Road以蘇格蘭慕禮(Moray)命名
Norfolk Road以英格蘭諾福克郡(Norfolk)命名
Oxford Road以英格蘭牛津郡(Oxfordshire)命名
Renfrew Road以蘇格蘭倫弗魯郡(Renfrewshire)命名
Rhondda Road以威爾士城市朗德(Rhondda)命名
Rutland Quadrant以英格蘭拉特蘭郡(Rutland)命名
Selkirk Road以蘇格蘭西谷郡(Selkirkshire)命名
Somerset Road以英格蘭森麻實郡(Somerset)命名
Stafford Road以英格蘭斯塔福德郡(Staffordshire)命名
Suffolk Road以英格蘭沙福郡(Suffolk)命名
Surrey Lane以英格蘭薩里郡(Surrey)命名
Warwick Road以英格蘭沃里克郡(Warwickshire)命名
Wiltshire Road以英格蘭威爾特郡(Wiltshire)命名
York Road以英格蘭歷史上的約克郡(Yorkshire)命名。此郡於1974年取消
Cornwall Street以英格蘭歌和老郡(Cornwall)命名
Cornwall Avenue尖沙咀
Bristol Avenue以英格蘭布里斯托(Bristol)命名
Berwick Street石硤尾以蘇格蘭伯立克郡(Berwickshire)命名
Dumbarton Road九龍城以蘇格蘭東寶庭郡(Dunbartonshire)命名
Forfar Road以蘇格蘭科發郡(Forfarshire,今安格斯)命名
Grampian Road以蘇格蘭嘉林邊郡(Grampian,今鴨巴甸郡)命名
Inverness Road以蘇格蘭延文禮士郡(Inverness-shire,今屬高地議會區)命名
Lomond Road以蘇格蘭洛蒙德湖(Loch Lomond)命名。露明道原名「梨雲道」(Leven Road)
Pentland Street以蘇格蘭品蘭灣(Pentland Firth)命名
Stirling Road以蘇格蘭士他令郡(Stirlingshire)命名
Dunbar Road何文田以蘇格蘭城市鄧巴(Dunbar)命名
Gullane Road以蘇格蘭城市嘉齡(Gullane)命名
Perth Street以蘇格蘭城市伯斯(Perth)命名
Tweed Street以蘇格蘭特威德河(River Tweed)命名
Berwick Road石崗以蘇格蘭伯立克郡(Berwickshire)命名
Middlesex Road以英格蘭米德塞克斯(Middlesex)命名。此郡於1965年取消
Northumberland Avenue以英格蘭諾森伯蘭郡(Northumberland)命名
Shropshire Road以英格蘭什羅普郡(Shropshire)命名
Staffordshire Avenue以英格蘭斯塔福德郡(Staffordshire)命名
Wiltshire Road以英格蘭威爾特郡(Wiltshire)命名
Woolwich Road以英格蘭倫敦伍利奇(Woolwich)命名[11]

以美國加利福尼亞州地方名或城市命名的街道

三藩市
卡米爾
聖卡塔利娜島
嘉拿多
馬林市
米路斯
蒙特雷
納帕
帕薩迪納
沙加緬度
聖迭戈
聖西蒙
聖塔芭芭拉
聖塔克拉拉
聖塔瑪利亞
聖塔莫尼卡
文圖拉
美國加利福尼亞州地方或城市位置圖

除了徑位於九龍旺角何文田勝利道附近外,這些街道都位於元朗區新田和生圍加州豪園住宅區內。

中文名稱英文名稱所在地區說明
San Francisco Path旺角(San Francisco,另譯作)命名
安島徑Angel Island Avenue新田三藩市灣馬林縣天使島(Angel Island)命名
卡米爾徑Carmel Avenue蒙特雷縣卡米爾海(Carmel-by-the-Sea)命名
卡連拿徑Catalina Avenue洛杉磯縣聖卡塔利娜島(Santa Catalina Island)命名
嘉拿多徑Coronado Avenue聖迭戈縣嘉拿多(Coronado)命名
麥蘭徑Marin Avenue馬林縣馬林市(Marin City)命名
米路斯徑Melrose Avenue洛杉磯米路斯(Melrose)命名
蒙特萊徑Monterey Avenue蒙特雷縣蒙特雷(Monterey)命名
納柏徑Napa Avenue納帕縣納帕(Napa)命名
芭丹娜徑Pasadena Avenue洛杉磯縣帕薩迪納(Pasadena)命名
莎文杜徑Sacramento Avenue沙加緬度郡沙加緬度(Sacramento)命名
聖地牙哥徑[12]San Diego Avenue聖迭戈縣聖迭戈(San Diego)命名
聖梵哥徑San Franscisco Avenue三藩市(San Franscisco)命名
西蒙徑San Simeon Avenue聖路易斯-奧比斯波縣聖西蒙(San Simeon)命名
聖巴拿徑Santa Barbara Avenue聖巴巴拉縣聖塔芭芭拉(Santa Barbara)命名
聖哥拉徑Santa Clara Avenue聖塔克拉拉縣聖塔克拉拉(Santa Clara)命名
瑪利亞徑Santa Maria Avenue聖巴巴拉縣聖塔瑪利亞(Santa Maria)命名
蒙尼卡徑Santa Monica Avenue洛杉磯縣聖塔莫尼卡(Santa Monica)命名
溫黛娜徑Ventura Avenue文圖拉縣文圖拉(San Buenaventura,簡稱Ventura)命名
維狄雅徑Victoriana Avenue

以世界其他地方名或城市命名的街道

渣華道
海防道
窩打老道
中文名稱英文名稱所在地區說明
荷蘭街Holland Street堅尼地城以歐洲國家荷蘭(The Netherlands,但常以當中最重要的荷蘭省「Holland」借代之)命名
渣華道Java Road北角印尼爪哇島命名。渣華道初期稱為「爪哇道」,指荷屬東印度爪哇島。1900年代,有一間「爪哇輪船公司」於北角設立辦事處。1933年渣華道落成,政府便以「爪哇輪船公司」之名,將道路命名為爪哇道[13]。1950年代改名為渣華道
海防道Haiphong Road尖沙咀越南城市海防命名。海防道原名「額彌金道」(Elgin Road,又譯伊利近道),由於「額彌金道」與位於香港島中環的伊利近街(Elgin Street)的英文名稱相近,於1909年被改稱為海防道,以表示越南的海防市與香港有貿易往來
河內道Hanoi Road越南城市河內(現時首都,舊稱「東京」)命名。河內道原名「東道」(East Road),1909年改為今名。
東京街Tonkin Street長沙灣
東京街西Tonkin Street West
棉登徑Minden Avenue尖沙咀德國城市明登(Minden)命名。「緬甸臺」的名字雖然稱為「緬甸」,但與東南亞國家緬甸無關。19世紀至20世紀初,該處曾住有大批來自德國中部城市明登(Minden)的居民,因而得名。該處後來開了一條街道,已轉用「棉登」命名
緬甸台Minden Row
西貢街Saigon Street油麻地越南城市西貢(昔日越南國首都,今稱胡志明市)命名。西貢街原名「第三街」(Third Street),1909年改為今名
馬來街Malacca Street紅磡馬來西亞城市馬六甲(Malacca)命名[11]。譯者將「Malacca」誤譯作「馬來」
窩打老道Waterloo Road九龍塘比利時布魯塞爾附近的滑鐵盧(Waterloo)命名。「窩打老」是英文「Waterloo」的粵語譯音,「Loo」為荷蘭語「森林」之意;「Water」則為英語「水」的意思,滑鐵盧建村時位處於水源充足的森林而得名。1815年6月18日,英國威靈頓將軍(Field Marshal Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington)聯合歐洲其他國家在滑鐵盧戰役打敗法國君主拿破侖(Napoleon Bonaparte)。為紀念英國這次勝仗,這條道路命名為「Waterloo Road」,可能當時官員不知已有滑鐵盧的中文譯名而自行譯為窩打老道
大南街Tai Nan Street深水埗 以越南大南峴港命名

以鄰近建築物及地標命名的街道(不包括屋邨或屋苑等住宅建築物)

醫院道
炮台
戲院
軍器廠街
星街
糖街
電氣道
和富道
巴色道
譚公廟道
數碼港道
赤柱市場道
天文台道
渡船街
廟街
花墟道
鴨寮街
船澳街
侯王道
廣播道
靈實路
水車館街
德士古道
荃灣街市街
貨櫃碼頭路
機場路
批發市場街
中文名稱英文名稱所在地區說明
大學道University Drive西半山因鄰近的香港大學而得名
醫院道Hospital Road西營盤因附近醫院林立而得名。短短的街道有四間醫院:菲臘牙科醫院贊育醫院西營盤賽馬會分科診所(前身稱為西營盤醫院)和東華醫院
高陞街Ko Shing Street上環因鄰近的高陞戲院而得名。高陞戲院是由香港富商李陞在1890年間建成,樓高二層,是香港開埠初期的舞台劇院。經過多次重修,戲院最後在1973年拆卸
城皇街Shing Wong Street因昔日鄰近的城隍廟而得名。此處1842年建有城隍廟,但現今此廟已不存在[8]
新街市街New Market Street因鄰近的上環街市(今稱西港城)而得名
東華Tung Wa Lane因鄰近的東華醫院而得名
差館上街Upper Station Street因鄰近的八號差館而得名。八號差館建於1870年,差館上街是一條與差館街相連,向半山伸延的斜路。1894年,太平山街一帶發生鼠疫,政府為了確保消滅疫症,遂把該區所有樓宇清拆。八號差館遷往附近的醫院道。
西消防街Western Fire Services Street因鄰近的上環消防局而得名
銀行街Bank Street中環因位於中國銀行大廈香港滙豐銀行總行大廈之間而得名。前稱「獲多利街」(Wardley Street)
炮台Battery Path因鄰近的美利炮台而得名。美利炮台又名中央炮台,是香港開埠後英軍在香港設立的第一座炮台,建於1845年,於20世紀初棄用
會所街Club Street因鄰近的香港會所而得名
雪廠街Ice House Street因鄰近的一座冷藏庫(Ice House Company)而得名。雪廠即雪倉(港人稱冰為雪,雪廠就是貯冰的倉庫)。1845年,該冷藏庫在雪廠街建立,供應來自北美洲的冰塊予附近的醫院及居民,直到1880年代為止
統一碼頭道Pier Road因鄰近的統一碼頭(今中環渡輪碼頭)而得名
戲院Theatre Lane因鄰近的皇后戲院娛樂戲院而得名。隨着陸海通大廈和皇后戲院於2007年底一同被拆卸,現時戲院里已沒有戲院
纜車徑Tramway Path因鄰近的山頂纜車路軌而得名。纜車徑原名「火車路」,1975年改為今名
環球World Wide Lane因鄰近的環球大廈而得名
德道Conduit Road半山區因鄰近的一條輸水管而得名。德道的建設源於1864年薄扶林水塘發展儲水計劃。在港島半山區西南邊斜坡鋪設一條主輸水管,在19世紀末建成德道。當中的「Conduit」即是輸水管之意,當時音譯為「讀道」,後改作德道
馬己仙峽道Magazine Gap Road以道路所繞著的前英軍軍火庫命名(「magazine」除常解作雜誌外,亦可解為「軍火庫」)。1863至1868年間英軍在該處建立火藥庫,到1905年又加建了第二座。製成的軍火由吊纜直接輸送至現時灣仔軍器廠街的軍器廠。[14]
摩羅廟交加街Mosque Junction因鄰近的些利街清真寺而得名[8]摩羅一詞源自古代對中東來華的伊斯蘭商旅「Morramen」,或中世紀從北非攻佔歐洲西南部的北非人「Mouro」的譯音,所以當時的華人稱呼清真寺為「摩羅廟」
摩羅廟街Mosque Street
聖若瑟徑St. Joseph's Path因鄰近的聖若瑟書院而得名。聖若瑟徑原名「包打梨路」,1975年改為今名
聖士提反St. Stephen's Lane因鄰近的聖士提反女子中學而得名
正義道Justice Drive金鐘因鄰近的高等法院而得名
法院道Supreme Court Road
軍器廠街Arsenal Street灣仔因鄰近的英軍軍火庫而得名[13]。軍器廠街當年是軍事重地,築有炮台。及後炮台拆卸,陸軍醫院及軍火庫亦一併遷移
堅拿道東Canal Road East因鄰近的寶靈頓運河(Bowrington Canel)而得名。「堅拿」是英文「Canal」的粵語譯音,意思為運河。堅拿道的前身是從跑馬地流向維多利亞港黃泥涌河口,其後於1860年代末擴建為寶靈頓運河,堅拿道東及堅拿道西是在這運河兩旁的道路。後來於1922年至1929年,政府於灣仔進行填海工程,寶靈頓運河變成暗渠
堅拿道西Canal Road West
會議道Convention Avenue因鄰近的香港會議展覽中心而得名
博覽道Expo Drive
博覽道中Expo Drive Central
博覽道東Expo Drive East
電氣街Electric Street此五條街道的命名,其實是與十九世紀末期至二十世紀初期,該處是香港首座發電廠的所在地有關。在發電廠遷離灣仔後,政府除把該處新闢的一條小街命名電氣街外,更因該處是香港首個大放光明的地方,故此把另外三條在該處新開闢的街道,命名為日街、月街及星街(取材自《三字經》中「三光者,日月星」)。後來政府在該處增建了一條小街,命名為光明街
光明街Kwong Ming Street
月街Moon Street
星街Star Street
日街Sun Street
分域街Fenwick Street因昔日鄰近的分域船廠而得名[15]
分域碼頭街Fenwick Pier Street因鄰近的分域碼頭而得名
利東街Lee Tung Street因昔日鄰近的利東建築公司而得名[16]
麥加力歌街McGregor Street因昔日鄰近的麥加力歌船廠而得名[15]。麥加力歌街原名「錢閘新街」
演藝道Performing Arts Avenue因鄰近的香港演藝學院而得名
救世軍街Salvation Army Street因鄰近的香港救世軍建築物而得名
春園街Spring Garden Lane因昔日鄰近的花園洋房而得名。1840年代,英國商人顛地(Lancelot Dent)在現時春園街一帶擴建其花園洋房,並建了一個泉水池,因此命名為「Spring Garden」,而該街道本應譯為「泉園街」,但由於英文「Spring」可以翻譯作水泉,也可以譯作春天,最終被譯為今天的「春園街」[16]
石水渠街Stone Nullah Lane因鄰近的一條石水渠而得名。該水渠於1920年代被逐步填平
大王東街Tai Wong Street East因鄰近的洪聖古廟而得名。大王東街原名「大王」,因為街道南端皇后大道東上洪聖古廟參奉「洪聖大王」而名。大王西街原名為「大王街」
大王西街Tai Wong Street West
景隆街Cannon Street銅鑼灣因鄰近的燈籠洲炮台而得名。渣甸洋行於19世紀購得附近地段,包括燈籠洲一帶。「Cannon」指大炮,就是「燈籠洲」島上之炮台,中文則音譯成「景隆」[3]
東院道Eastern Hospital Road因鄰近的東華東院而得名
蓮花街Lily Street因鄰近的蓮花宮而得名[8]
信德街Shelter Street因鄰近的銅鑼灣避風塘而得名。「Shelter」解作避風塘,中文卻音譯成「信德」。信德街原名「舒潦濤街」,1978年改為今名
大球場徑Stadium Path因鄰近的香港大球場而得名
糖街Sugar Street因鄰近的東方煉糖廠而得名。糖街在1868年前曾有一間政府造幣廠在此設立,因此命名為「銀圓街」,但造幣廠的生意未如理想,結果於1868年停辦[3]。其後由怡和洋行以六萬元收購,在該處建立東方煉糖廠製作白糖,但其後關閉,部份機器轉售給太古集團,造就了太古糖業之成功
維園道Victoria Park Road因鄰近的維多利亞公園而得名
銀幕街Ngan Mok Street天后因鄰近的新世界戲院而得名。1921年,黎民偉兄弟曾經在此創建香港第一間電影廠民新製造影畫片有限公司,該公司及後又創立香港第一間華資戲院新世界戲院,推動香港電影業發展
琉璃街Lau Li Street因鄰近多間琉璃廠(即玻璃廠)而得名。19世紀末至20世紀初,此處為香港各間琉璃廠的集中地,以製造火水燈(煤油燈)的燈筒和燈座為主
電氣道Electric Road北角因鄰近的北角發電廠而得名。1913年,香港電燈公司(Hongkong Electric)於北角興建發電廠,帶動了北角的發展。1929年,此路命名為電氣道(當時「Electric」譯作「電氣」)
堡壘街Fort Street因昔日鄰近的北角炮台而得名
琴行街Kam Hong Street曾福琴行曾經在此設店而得名。曾福琴行於1916年成立,為亞洲區歷史最悠久的琴行之一[8]
明園西街Ming Yuen Western Street因鄰近的大型遊樂場明園而得名。明園建於1920年代,曾是一家大小遊玩好去處,在1950年代拆卸
大強街Power Street因鄰近的北角發電廠而得名。「Power」一字應是指電力,但翻譯者誤解作國際列強
書局街Shu Kuk Street商務印書館於1934年由西環廠房喬遷至此而得名[8]
電廠街Tin Chong Street因鄰近的北角發電廠而得名
天后廟道Tin Hau Temple Road因鄰近的銅鑼灣天后廟而得名
和富道Wharf Road因鄰近一座由和記黃埔擁有的碼頭而得名[8]
月園街Yuet Yuen Street因鄰近的大型遊樂場月園(Luna Park,又名「大世界遊樂場」)而得名。月園於1949年開幕,至1952年夏季因虧蝕負債被香港法庭勒令停業,同年11月改名為「大世界遊樂場」,後因業務持續收縮,於1954年結業
校園徑Hau Yuen Path寶馬山因鄰近的寶馬山多間學校而得名
船塢Shipyard Lane鰂魚涌因鄰近的太古船塢而得名。1883年,太古公司於鰂魚涌附近發展當時香港最龐大的工業區,設立了太古船塢、太古糖廠及香港汽水廠。1970年代,隨着香港造船業式微,太古船塢與黃埔船塢青衣合併成今日的香港聯合船塢。太古船塢原址則發展為住宅及商業區,就是今日的太古城
太古城道Taikoo Shing Road
太古灣道Taikoo Wan Road
糖廠街Tong Chong Street因鄰近的太古糖廠而得名[8]。太古糖廠聯同太古船塢及香港汽水廠於1883年一起建成,使鰂魚涌成為當時香港最龐大的工業區。糖廠至1970年代後期才停產,原址發展成太古坊商業區
巴色道Basel Road筲箕灣因鄰近的崇真會(Basel Mission,又名巴色會)而得名
教堂里Church Lane因鄰近的嘉諾撒修院學校而得名
教堂街Church Street
廟東街Miu Tung Street因鄰近的筲箕灣天后廟而得名
譚公廟道Tam Kung Temple Road因鄰近的筲箕灣譚公廟而得名
數碼港道Cyberport Road薄扶林因鄰近的數碼港而得名
薄扶林水塘道Pok Fu Lam Reservoir Road因鄰近的薄扶林水塘而得名
香港仔水塘道Aberdeen Reservoir Road香港仔因鄰近的香港仔水塘而得名
魚市場道Yue Shi Cheung Road因鄰近的香港仔魚市場而得名
洪聖街Hung Shing Street鴨脷洲因鄰近的洪聖古廟而得名
海洋公園道Ocean Park Road黃竹坑因鄰近的海洋公園而得名
警校道Police School Road因鄰近的警察訓練學校而得名
深灣碼頭徑Shum Wan Pier Drive因鄰近的深灣碼頭而得名
海灘道Beach Road淺水灣因鄰近的淺水灣海灘而得名
麗海堤岸路Seaview Promenade
赤柱市場道Stanley Market Road赤柱因鄰近的赤柱市場而得名
大潭水塘道Tai Tam Reservoir Road大潭因鄰近的大潭水塘而得名
九龍公園徑Kowloon Park Drive尖沙咀因鄰近的九龍公園而得名
樂道Lock Road因昔日鄰近的性病診所而得名。樂道於1910年代中興建,原址是一所性病診所,為附近威菲路軍營的英軍進行檢查與治療。道路的英文名稱的「Lock」便是「性病診所」的意思[17]
天文台圍Observatory Court因鄰近的香港天文台而得名
天文台道Observatory Road
科學館徑Science Museum Path因鄰近的香港科學館而得名。科學館道原名「興祥道」(Hing Cheung Road),1981年改為今名
科學館道Science Museum Road
科學館廣場Science Museum Square
伊利沙伯醫院徑Queen Elizabeth Hospital Path京士柏因鄰近的伊利沙伯醫院而得名
伊利沙伯醫院路Queen Elizabeth Hospital Road
炮台街Battery Street佐敦因鄰近的官涌炮台而得名。1840年,林則徐分別在官涌山和尖沙咀興建官涌炮台(又名臨衝炮台)及尖沙咀炮台。但在一年後,因着砲台孤懸海外的緣故,林則徐下令撤防。兩座砲台在之後的鴉片戰爭中被英軍所佔領,並且被炸毀和拆卸。現時官涌街和炮台街就是昔日的遺址
童軍徑Scout Path因鄰近的香港童軍總會而得名
渡船街Ferry Street油麻地油蔴地小輪而得名。渡船街以前是海邊,最早之油麻地碼頭在公眾四方街(今眾坊街)與渡船街交接處,是木搭公眾碼頭
街市街Market Street因鄰近的油麻地街市而得名。油麻地街市座落在現今圖書館後面的地方,為一個攤販形式的街市,直到1957年新填地街及甘肅街新街市建成後,才重修成圖書館和公共停車場
眾坊街Public Square Street眾坊街的「眾坊」是指油麻地天后廟前的一個廣場,本地人稱之為「榕樹頭」。政府興建這條街道時,便根據這個廣場將此街定名為「Public Square Street」,取其「公眾廣場」之意,但是被人誤譯為「公眾四方街」,直至1970年代,才改為眾坊街
廟街Temple Street因鄰近的油麻地天后廟而得名
培正道Pui Ching Road何文田以附近的著名學校香港培正中學而得名
牧愛街Good Shepherd Street因附近由香港聖公會創辦的聖公會蔡功譜中學而得名。學校原擬名為「牧愛中學」,但為答謝蔡世器先生捐款興建校舍,故命名為蔡功譜中學。學校所在的街道則命名為牧愛街。
花墟徑Flower Market Path旺角因鄰近的旺角花墟而得名
花墟道Flower Market Road
廣華街Kwong Wa Street因鄰近的廣華醫院而得名
水渠道Nullah Road1930年代初,政府將流入洗衣街的水源在界限街截斷,裝設地下水渠作為下水道,水渠道就是因這條水渠而得名
運動場道Playing Field Road因鄰近的旺角大球場而得名
東方街Tung Fong Street因鄰近的東方煙廠(Orient Tobacco Manufactory of Hongkong)而得名。東方煙廠於1920-30年代在旺角彌敦道與窩打老道開業[8]
煙廠街Yin Chong Street
鴨寮街Apliu Street深水埗十九世紀,鴨寮街一帶為大海,附近有農田、魚塘,被填海後設曾有飼鴨的寮,鴨寮街因此而得名[18]
營盤街Camp Street因鄰近的深水埗軍營而得名。深水埗軍營建於1927年,在香港日治時期曾被日軍用作囚禁戰俘的集中營,二次世界大戰後重新被英軍使用。1977年軍營關閉,部份營房曾成為難民營,收容當時湧入的越南難民,而部份土地其後則重建成麗閣邨深水埗公園
批發市場街Wholesale Market Street因鄰近的長沙灣副食品批發市場而得名
醫局街Yee Kuk Street因鄰近的深水埗公立醫局而得名。深水埗公立醫局原位於天后廟旁,建成於1911年。2002年進行翻新工程後,現時醫局已改為美沙酮診所,並已改名「深水埗美沙酮診所」,由醫療輔助隊管理
醫局西街Yee Kuk West Street
英華街Ying Wa Street因鄰近的英華書院而得名
觀音街Kun Yam Street紅磡因鄰近的紅磡觀音廟而得名
船澳街Dock Street因鄰近的黃埔船塢(Hong Kong and Whampoa Dock)而得名。黃埔船塢於1863年創辦,1973年與太古船塢合併,成立香港聯合船塢有限公司,並遷至青衣島。黃埔船塢現址已重建成黃埔花園
黃埔街Whampoa Street
北拱街Pak Kung Street因鄰近的紅磡北帝廟而得名。北拱街意思是「受北帝拱衞的地方」
北帝街Pak Tai Street因昔日鄰近的北帝廟以命名。
順風道Railway Approach因鄰近的紅磡車站而得名
差館Station Lane因鄰近的紅磡警署而得名。差館警署的古稱
新碼頭街San Ma Tau Street土瓜灣因鄰近的九龍城渡輪碼頭而得名
譚公道Tam Kung Road因昔日鄰近的譚公廟而得名。該廟於抗日時期被炸毀
宋皇臺道Sung Wong Toi Road因鄰近的宋皇臺而得名
書院道College Road九龍城因鄰近的喇沙書院而得名
喇沙利道La Salle Road
侯王道Hau Wong Road因鄰近的侯王古廟而得名
衙前塱道Nga Tsin Long Road此兩條街道的命名,是由於自南宋以來於此處設立之官署(衙門)
衙前圍道Nga Tsin Wai Road
城南道South Wall Road因位於九龍寨城以南而得名
爵祿街Tseuk Luk Street新蒲崗因昔日為啟德機場跑道的一部分,改建後取名「爵祿」,諧音「著陸」[19]
浸會大學道Baptist University Road九龍塘因鄰近的浸會大學而得名
廣播道Broadcast Drive因鄰近的多間電視台和電台而得名。廣播道原名「光偉道」(Galway Road)及「安寧道」(Antrim Road)。自1960年代末起,佳藝電視麗的電視無綫電視香港電台商業電台,一條不足一公里的廣播道上總共有三家電視台和兩家電台在此建立總部,令當年的廣播道又稱為「五台山」;現時部分傳媒機構已遷出
聖約翰St. John's Lane因鄰近的香港聖約翰救護機構九龍及新界總區總部而得名
真光True Light Lane因鄰近的九龍真光中學而得名
大學道University Concourse因鄰近的香港城市大學而得名
志蓮道Chi Lin Drive黃大仙因鄰近的志蓮淨苑而得名
黃大仙道Wong Tai Sin Road因鄰近的黃大仙祠而得名
展貿徑Trademart Drive九龍灣因鄰近的九龍灣展貿中心而得名
復康徑Rehab Path藍田因鄰近的香港復康會藍田綜合中心而得名
靈實路Haven Of Hope Road將軍澳因鄰近的靈實醫院而得名
大學道University Road清水灣因鄰近的香港科技大學而得名
西貢醫局街Sai Kung Yee Kuk Street西貢因昔日鄰近的西貢醫局而得名
市場街See Cheung Street因鄰近的西貢市場而得名
車公廟路Che Kung Miu Road大圍因鄰近沙田車公廟而得名
沙田車站圍Sha Tin Station Circuit沙田因鄰近的沙田車站而得名
生物科技路Biotechnology Avenue馬料水因鄰近的香港生物科技研究院而得名
環校路北Campus Circuit North因鄰近的香港中文大學而得名
環校路西Campus Circuit West
大學道University Road
教堂路Chapel Road因鄰近的崇基教堂而得名
崇基路Chung Chi Road因鄰近的香港中文大學崇基學院而得名
池旁路Pond Crescent因鄰近的香港中文大學未圓湖而得名
保健路Clinic Road因鄰近的香港中文大學保健中心而得名
保健路Po Kin Road上水因鄰近的北區醫院而得名
科學園路Science Park Road馬料水因鄰近的香港科學園而得名
科技大道東Science Park East Avenue
科技大道西Science Park West Avenue
科研路Fo Yin Road
創新路Chong San Road
水廠街Shui Chong Street因鄰近的沙田污水處理廠而得名
車站路Station Road因鄰近的港鐵大學站而得名
聯合院道United Crescent因鄰近的香港中文大學聯合書院而得名
聯合路United Road
粉嶺車站路Fanling Station Road粉嶺因鄰近的港鐵粉嶺站而得名
羅湖道Lo Wu Station Road羅湖因鄰近的港鐵羅湖而得名
沙頭角街市街Market Street (Sha Tau Kok)沙頭角因鄰近的沙頭角街市而得名
水車館Shui Che Kwun Lane元朗因昔日鄰近的消防局而得名。消防局昔日俗稱「水車館」
水車館街Shui Che Kwun Street
公園北路Town Park Road North因鄰近的元朗公園而得名
公園南路Town Park Road South
濕地公園路Wetland Park Road天水圍因鄰近的香港濕地公園而得名
石崗機場路Shek Kong Airfield Road石崗因鄰近的石崗機場而得名
煙囪路Chimney Road龍鼓灘因鄰近的龍鼓灘發電廠而得名
變壓器路Transformer Road
工場路Workshop Road
三聖街Sam Shing Street屯門因鄰近的三聖廟而得名
天后路Tin Hau Road因鄰近的屯門天后廟而得名
青松觀路Tsing Chung Koon Road因鄰近的青松觀而得名
青松徑Tsing Chung Path
青山寺徑Tsing Shan Monastery Path因鄰近的青山禪院而得名
仁愛堂街Yan Oi Tong Circuit因鄰近的仁愛堂總部而得名
德士古道Texaco Road荃灣因鄰近的德士古油庫而得名。德士古(現稱加德士)石油公司的油庫於80年代中拆卸,重建成海濱花園
德士古道北Texaco Road North
荃灣街市街Tsuen Wan Market Street因鄰近的荃灣街市而得名
仁濟街Yan Chai Street因鄰近的仁濟醫院而得名
貨櫃碼頭路Container Port Road葵涌因鄰近的葵涌貨櫃碼頭而得名
貨櫃碼頭南路Container Port Road South
葵涌醫院道Kwai Chung Hospital Road因鄰近的葵涌醫院而得名
瑪嘉烈醫院道Princess Margaret Hospital Road因鄰近的瑪嘉烈醫院而得名
航展道Airport Expo Boulevard赤鱲角因鄰近的亞洲國際博覽館而得名
機場路Airport Road因鄰近的香港國際機場而得名
管制塔路Control Tower Road因鄰近的香港國際機場管制塔而得名
航天城路Sky City Road因鄰近的香港國際機場航天城而得名
航天城東路Sky City Road East
翔天徑Sky Plaza Drive因鄰近的香港國際機場翔天廊而得名
翔天路Sky Plaza Road
翔天中路Sky Plaza Road Central
翔天北路Sky Plaza Road North
翔天南路Sky Plaza Road South
跑道南路South Runway Road因鄰近的香港國際機場南跑道而得名
梅窩碼頭路Mui Wo Ferry Pier Road梅窩因鄰近的梅窩碼頭而得名
石壁水塘路Shek Pik Reservoir Road石壁因鄰近的石壁水塘而得名
大澳街市街Tai O Market Street大澳因鄰近的大澳街市而得名
長洲教堂路Cheung Chau Church Road長洲因鄰近的長洲浸信會教堂而得名。長洲浸信會早於1851年(咸豐元年)在長洲興建教堂
長洲醫院路Cheung Chau Hospital Road因鄰近的長洲醫院而得名
張保仔路Cheung Po Tsai Road因鄰近的張保仔洞而得名
中學路Chung Hok Road因鄰近的佛教慧因法師紀念中學而得名
冰廠路Ping Chong Road因鄰近的一間冰廠而得名
警署徑Police Station Path因鄰近的長洲警署而得名
學校路School Road因鄰近的長洲官立中學而得名
鄉事會街Heung Sze Wui Street大埔因當區的鄉事委員會而命名
鄉事會坊Heung Sze Wui Square
沙田鄉事會路Sha Tin Rural Committee Road沙田
青衣鄉事會路Tsing Yi Heung Sze Wui Road青衣島
屯門鄉事會路Tuen Mun Heung Sze Wui Road屯門
梅窩鄉事會路Mui Wo Rural Committee Road梅窩
馬灣鄉事會路Ma Wan Rural Committee Road馬灣
西貢鄉事會路Sai Kung Rural Committee Lane西貢
環城大道City Circuit將軍澳工業邨因位於電視廣播城內而得名。這些道路並非由官方改名,而是由TVB改名,僅作內部用途,故並無出現在香港官方的地圖中。
外景路OB Road
廠景路Studio Road
新聞街News Street
衛星街Satellite Street
工場里Workshop Lane
普照路Po Chiu Road油塘因鄰近的天主教普照中學而得名

以各行各業命名的街道

浣紗街
惠福道
洗衣街
木廠街
賈炳達道
教育路
中文名稱英文名稱所在地區說明
金融街Finance Street中環因鄰近國際金融中心而得名
捷船街Schooner Street灣仔
船街Ship Street
體育道Sports Road跑馬地
浣紗街Wun Sha Street大坑
琉璃街Lau Li Street天后
玻璃街Glass Street
帆船街Yacht Street
工廠街Factory Street筲箕灣因附近工廠林立而得名
資訊道Information Crescent薄扶林
漁暉道Yue Fai Road香港仔這些街道都以「漁」字開頭,反映昔日香港仔一帶都是漁村
漁豐街Yue Fung Street
漁歌街Yue Ko Street
漁光道Yue Kwong Road
漁利街Yue Lei Street
漁獲街Yue Wok Street
惠福道Welfare Road黃竹坑「Welfare」的意思是「福利」,該道路的建築物,大多都是慈善團體的建築,故有此名
黑布街Hak Po Street旺角1940年代,旺角(芒角村)已由一個村莊經填海造地漸變成為一個具有多種不同工業的集中區域。染布房街就有很多染布工業集中,黑布白布在於早年是廣泛購用的,因此也發展出黑布街及白布街
白布街Pak Po Street
染布房街Yim Po Fong Street
洗衣街Sai Yee Street洗衣街原為一條小水溪,1920年代,田地平整為住宅大樓,居住於小水溪附近的婦女上門接洗衣服,附近居民都叫溪邊小徑為洗衣街。1930年代,政府將水溪水源於界限街截斷導入地底下水道,及將水溪覆蓋於地底闢成道路。由於居民習慣稱呼溪邊小徑為洗衣街,故覆蓋路面後仍維持今稱
晏架街Anchor Street大角咀「Anchor」的意思是「錨」。晏架街一帶原是港口,船隻在這裏拋錨停泊,後來填海發展九龍半島而變成陸地,至今超過六十年
農圃道Farm Road土瓜灣
木廠街Mok Cheong Street
炮仗街Pau Chung Street20世紀初,「爆竹大王」陳蘭芳於此處開設炮竹廠而得名[8]
賈炳達道Carpenter Road九龍城「Carpenter」意思為木匠,中文卻音譯為「賈炳達」
貨運道Cargo Circuit九龍灣道路在已關閉的啟德機場附近,「Cargo」意思是貨櫃
銀影路Ngan Ying Road清水灣因鄰近清水灣邵氏影城而得名
影業路Ying Yip Road因鄰近清水灣製片廠而得名
插桅杆街Chap Wai Kon Street沙田
麵房Min Fong Lane火炭
麵房街Min Fong Street
漁安街Yu On Street汀角
教育路Kau Yuk Road元朗
元朗炮仗坊Yuen Long Pau Cheung Square
元朗體育路Yuen Long Tai Yuk Road
工業街Kung Yip Street葵涌因附近工廠林立而得名
打磚坪街Ta Chuen Ping Street
大蒸場路Tai Ching Cheung Road據說此地以往是蒸酒之地而得名[20]
航膳中路Catering Road Central赤鱲角因附近有多間航空公司的膳食服務大樓而得名
航膳東路Catering Road East
航膳西路Catering Road West
長洲體育路Cheung Chau Sports Road長洲

以食品命名的街道

水街
西洋菜南街
通菜街
豉油街
中文名稱英文名稱所在地區說明
鹹魚街Ham Yu Street西營盤
水街Water Street水街的中間原有一條明渠,把雨水從山上帶到維多利亞港。水街亦因此得名
水巷Water Lane上環
糖水道Tong Shui Road北角
西洋菜里Sai Yeung Choi Lane深水埗
西洋菜北街Sai Yeung Choi Street North石硤尾1924年,位於旺角的芒角村拓展道路。由於這些道路的位置,本來是種植西洋菜通菜的水田,所以就被命名為西洋菜街和通菜街。隨着旺角的發展,菜田早已消失,變成以商業及住宅大廈為主[13]
西洋菜南街Sai Yeung Choi Street South旺角
通菜街Tung Choi Street
豉油街Soy Street
酒街Wine Street元朗

以動物命名的街道(不包括單一字眼系列的街名)

龍翔道
獅子橋
中文名稱英文名稱所在地區說明
鳳凰台Fung Wong Terrace灣仔
鳳輝臺Fung Fai Terrace
皇龍道Dragon Road天后
金龍台Dragon Terrace
孔雀道Peacock Road北角
龍翔道Lung Cheung Road九龍北
紅鸞道Hung Luen Road紅磡
鳳儀街Fung Yi Street土瓜灣此十一條街道都是「土瓜灣十三街」當中的全直街道,最大特色在於每條街的字首均為中國傳統有吉祥兆頭之動物:龍、鳳、鹿、麒麟(麟)、鷹、鵬、雁(鴻)、蟬、燕、馬(駿)及鶴
鶴齡街Hok Ling Street
鴻運街Hung Wan Street
鹿鳴街Luk Ming Street
麟祥街Lun Cheung Street
龍圖街Lung To Street
鵬程街Pang Ching Street
蟬聯街Shim Luen Street
駿發街Tsun Fat Street
燕安街Yin On Street
鷹揚街Ying Yeung Street
獅子石道Lion Rock Road九龍城獅子石道的英文名稱一般認為是來自九龍半島北部的獅子山(Lion Rock),但中文名稱卻錯誤直譯為「獅子石」。然而,由於該處離獅子山有一段距離,因此也有持相反意見,認為「獅子石」並非指「獅子山」。
鳳舞街Fung Mo Street橫頭磡
彩鳳徑Choi Fung Path牛池灣
游龍徑Yau Lung Path
獅子山隧道Lion Rock Tunnel獅子山
獅子山隧道公路Lion Rock Tunnel Road沙田
獅子橋Lion Bridge
燕子Yin Tse Lane大埔滘
畫眉徑Wa Mei Path粉嶺
鳳麒路Fung Ki Road元朗這一系列街道都位於元朗市中心以東的雞地,雞地一名源於以前這裡是買賣雞鴨家禽的。在1960至80年代,村民會把家禽帶來大棚中買賣。到了1980年代起,該處成為以單棟式洋樓為主的住宅區,並附以小規模商業活動。到1990年代,墟市的面積縮小,只剩下位於現在YOHO Midtown旁的蔬菜批發市場。當初可能是由於雞地名字不雅,政府為這區的街道命名時,以鳳字取代雞,寄以吉祥的意思。[21]
鳳翔路Fung Cheung Road
鳳琴街Fung Kam Road
鳳群街Fung kwan Road
鳳香街Fung heung Road
鳳攸南街Fung yau street south
鳳攸北街Fung yau street north
鳳攸東街Fung yau street east
麒麟徑Kei Lun Path屯門
海蜂徑Seabee Lane愉景灣
海燕徑Seabird Lane
海馬徑Seahorse Lane

以植物命名的街道(不包括單一字眼系列的街名)

荷李活道
紅棉路
櫻桃街
翠榕橋
中文名稱英文名稱所在地區說明
玫瑰Rose Lane西營盤
紫薇街Tsz Mi Alley
荷李活道Hollywood Road上環「Hollywood」的意思是「冬青樹」
紅棉路Cotton Tree Drive金鐘
棉花路Cotton Path銅鑼灣
比雅道Briar Avenue跑馬地「Briar」的意思是「薔薇」
蟠龍道Broom Road「Broom」的意思是「金雀花」
荷塘道Hawthorn Road「Hawthorn」的意思是「山楂」
冬青道Holly Road
松柏徑Cedar Drive赤柱
棕櫚徑Palm Drive
松山道Pine Tree Hill Road佐敦
地士道街Thistle Street旺角「Thistle」的意思是「薊」,蘇格蘭國花
槐樹街Ash Street大角咀「Ash」的意思是「梣樹」
櫸樹街Beech Street
柏樹街Cedar Street「Cedar」是「的意思雪松」,又稱香柏
櫻桃街Cherry Street
榆樹街Elm Street
松樹街Fir Street「Fir」的意思是「杉樹」,當年跟附近的杉樹街(Pine Street)錯誤對調英文名
埃華街Ivy Street「Ivy」的意思是「常春藤」
洋松街Larch Street
菩提街Lime Street「Lime」的意思是「椴樹」
楓樹街Maple Street
橡樹街Oak Street
棕樹街Palm Street
杉樹街Pine Street「Pine」的意思是「松樹」,當年跟附近的松樹街(Fir Street)錯誤對調英文名
白楊街Poplar Street
詩歌舞街Sycamore Street「Sycamore」的意思是「無花果樹」
鐵樹街Tit Shu Street
合桃街Walnut Street
柳樹街Willow Street
黃竹街Wong Chuk Street
彩雀街Larkspur Street長沙灣「Larkspur」的意思是「飛燕草」
丁香街Lilac Street
蘭花街Orchid Street
海棠路Begonia Road九龍塘
高槐路Cassia Road「Cassia」的意思是「肉桂」
石竹路Dianthus Road
玉蘭路Magnolia Road
壽菊路Marigold Road
丹桂路Osmanthus Road
牡丹路Peony Road
玫瑰街Rose Street
地錦路Verbena Road「Verbena」的意思是「馬鞭草」
紫藤路Wistaria Road
橙花路Chang Fa Avenue彩虹
青楊路Ching Yeung Avenue
紅梅路Hung Mui Avenue
藍鐘路Lam Chung Avenue
綠柳路Luk Lau Avenue
紫葳路Tse Wai Avenue
黃菊路Wong Kuk Avenue
翠榕橋Banyan Bridge沙田
牡丹街Mau Tan Street元朗
翠柏路Chui Pak Road
紅棉圍Hung Min Court
青榕徑Banyan Path錦繡花園/棕櫚泉
紫荊東路Bauhinia Road East
紫荊北路Bauhinia Road North
紫荊南路Bauhinia Road South
紫荊西路Bauhinia Road West
海棠徑Begonia Path
白楊徑Birch Path「Birch」的意思是「樺樹」
茶花徑Camelia Path
柏樹徑Cedar Path「Cedar」的意思是「雪松」,又稱香柏
櫻桃徑Cherry Path
加州花園翠柏路Cypress Drive
榕翠徑Ficus Path
洋葵徑Geranium Path
銀杏路Ginkgo Road
華梓徑Gmelina Path
金竹東路Golden Bamboo Road East
金竹西路Golden Bamboo Road West
紅花徑Hibiscus Path「Hibiscus」的意思是「芙蓉」
紅棉徑Kapok Path
桂花徑Laurel Path
丁香徑Lilac Path
芙蓉徑Lily Path「Lily」的意思是「百合」
紅荷徑Lotus Path
紅荷路Lotus Road
荔枝Lychee Lane
荔枝東路Lychee Road East
荔枝北路Lychee Road North
荔枝南路Lychee Road South
荔枝西路Lychee Road West
玉蘭徑Magnolia Path
金粟徑Maize Path
銀菊徑Marigold Path
米蘭徑Michelia Path
水仙徑Narcissus Path
竹桃徑Oleander Path
紫蘭徑Orchid Path
月桂徑Osmanthus Path
柏欣大道Palm Canyon Drive「Palm」的意思是「棕櫚」,「Canyon」的意思是「峽谷」
牡丹徑Peony Path
鳳凰徑Phoenix Path
翠松路Pinaceae Drive
松濤東路Pinery Road East
松濤南路Pinery Road South
松濤西路Pinery Road West
金桃徑Prunus Path
玫瑰徑Rose Path
紫檀路Rose Wood Road
日葵徑Sunflower Path
楓香路Sweet Gum Road
柳樹徑Willow Path
梨木道Lei Muk Road葵涌相傳該處附近有梨樹而得名
梨樹路Lei Shu Road
麗梨花街Lai Lei Fa Street

以數目字命名的街道

第一街
雙喜街
中文名稱英文名稱所在地區說明
第一街First Street西營盤
第二街Second Street
第三街Third Street
第一巷First Lane大坑
第二巷Second Lane
第三巷Third Lane
牛頭角第一街Ngau Tau Kok First Street牛頭角這一系列街道都隨牛頭角下邨重建而不再存在(參見牛頭角下邨周邊街道
牛頭角第二街Ngau Tau Kok Second Street
牛頭角第三街Ngau Tau Kok Third Street
牛頭角第四街Ngau Tau Kok Fourth Street
牛頭角第五街Ngau Tau Kok Fifth Street
大有街Tai Yau Street新蒲崗這一系列街道都位於新蒲崗工業區內
另見新蒲崗八街
雙喜街Sheung Hei Street
三祝街Sam Chuk Street
四美街Sze Mei Street
五芳街Ng Fong Street
六合街Luk Hop Street
七寶街Tsat Po Street
八達街Pat Tat Street

以天體命名的街道

木星街
中文名稱英文名稱所在地區說明
月街Moon Street灣仔取材自《三字經》中「三光者,日月星」
星街Star Street
日街Sun Street
木星街Jupiter Street天后
水星街Mercury Street
旭日街Yuk Yat Street土瓜灣
朗月街Long Yuet Street
朗日路Long Yat Road元朗
駿日街Chun Yat Street將軍澳工業邨

以船隻命名的街道

亞皆老街
中文名稱英文名稱所在地區說明
德立街Drake Street金鐘以英國海軍戰艦德立號(HMS Drake)命名
樂禮街Rodney Street以英國海軍戰艦樂禮號(HMS Rodney)命名
添馬街Tamar Street以英國海軍戰艦添馬艦(HMS Tamar)命名
白蘭軒道Blenheim Road尖沙咀以英國海軍戰艦白蘭軒號(HMS Blenheim)命名
亞皆老街Argyle Street旺角以英國商船亞皆老號(Argyle)命名
地士道街Thistle Street以英國海軍戰艦地士道號(HMS Thistle)命名

以飛機型號命名的街道

以下街道均位於已關閉的啟德機場一帶,故以飛機型號命名。隨着啟德機場停用及拆卸,除協調道德高道外,下列街道名已於2015年1月23日起被地政總署予以「除名及不再使用」。

中文名稱英文名稱所在地區說明
彗星道Comet Drive啟德哈維蘭彗星型客機(de Havilland Comet)命名。哈維蘭彗星型是由英國德哈維蘭公司研發,於1949年出廠。這種飛機的研發,使英國成為航空界的翹楚。彗星道原名「機場四路」(Airport Drive No. 4),1987年改為今名
協調道Concorde Road和諧式客機(Concorde)命名。和諧式客機由法國宇航英國飛機公司聯合研製的中程超音速客機,在1969年首飛,1976年投入服務。受種種因素影響,和諧式客機於2003年「退役」,結束其27年的商業飛行生涯
康維道Convair Drive康維爾系列飛機(Convair)命名。康維爾系列飛機由美國飛機製造商康維爾(Convair)製造。康維道原名「機場五路」(Airport Drive No. 5),1987年改為今名
德高道Dakota DriveC-47運輸機(C-47 Skytrain,英文又名Dakota——達科塔)命名。C-47運輸機由道格拉斯飛行器公司生產,是一款由DC-3民用客機衍生而成的軍用運輸機,為二戰盟軍廣泛採用的機種之一,並一直採用至1950年代,時至今日仍然服役於少數國家。德高道原名「機場一路」(Airport Drive No. 1),1987年改為今名
電星道Electra Drive伊萊克特拉系列飛機(Electra)命名。伊萊克特拉系列飛機由美國洛歇公司(Lockheed Corporation)製造。電星道原名「機場三路」(Airport Drive No. 3),1987年改為今名
天威道Skymaster Drive天威系列飛機(Skymaster)命名。天威系列飛機由美國塞斯納飛行器公司(Cessna Aircraft Co.)製造
三星道Tristar Avenue洛歇三星客機(Lockheed L-1011 TriStar)命名。它是繼波音747DC-10後,第三款投入商業運營的廣體噴射客機,亦是洛歇公司的唯一一款噴射民航客機

以戰爭和平為主題的街道

中文名稱英文名稱所在地區說明
太平道Peace Avenue何文田
勝利道Victory Avenue
自由道Liberty Avenue

參見

參考資料

來源
  1. 現有道路及鐵路網,路政署
  2. Bebbington, G. (1972) London Street Names, p18
  3. http://hk.epochtimes.com/archive/Issue112/szlz-2.html
  4. . www.hk-place.com.
  5. . paper.wenweipo.com.
  6. . 2011-08-01.
  7. 鄭寶鴻. . 香港: 商務. 2016年2月. ISBN 9789620756764 (中文).
  8. . 大紀元時報. 2007-05-18.
  9. . fungchiwood.com. 2002-09-12 [2013-01-07]. (原始内容存档于2009-03-27).
  10. 《新界鄉議局史》,第118-119頁
  11. . daimones.blogspot.com.
  12. 數碼地面電視訊號覆蓋範圍列表》,香港通訊事務管理局辦公室
  13. . 大紀元時報. 2007-05-11.
  14. 吳靄儀. . 2012-02-07.
  15. 鄭寶鴻. . www.thevoice.org.hk. 2010年10月 [2011-08-26]. (原始内容存档于2013-09-21).
  16. . [2019-05-13]. (原始内容存档于2016-03-04).
  17. http://www.takungpao.com/hm/top/2011-05-19/812881.html
  18. . [2011年8月26日]. (原始内容存档于2011年9月16日).
  19. . Metro Pop (中文(香港)‎). 已忽略未知参数|2017-11-01 accessdate= (帮助)
  20. 林根深. . 文匯報. 2004-05-08.
  21. . 2014-01-18.
書籍及媒體
  • 《香港街道命名考源》,梁濤,市政局,1992年
  • 《九龍街道命名考源》,梁濤,市政局,1993年
  • 《香港歷史文化小百科》,爾東,明報出版社,2004年11月
  • 《解密百年香港》,亞洲電視
  • Signs of a Colonial Era, Andrew Yanne and Gillis Heller, 2009
  • Hong Kong's Street Names and Their Origins. Vol. 1, Frena Bloomfield, 1984

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.