錯別字

錯別字就是錯字別字的統稱;別字又稱白字。就漢語而言,錯別字泛指把漢字以筆劃上、字體上或文法上、形音相似有所讹误,而構造出來的一些不合漢語書寫規範的字。但由于汉字不断发展,许多原来的错字被扶正,正字被当成错字,因此,现在,错别字的判断通常以政府公布的文字为基准。

历史

错别字自从汉字发明之后就存在了,并不是近年才出现的现象。

古代,特别是先秦时期,由于当时书写材料昂贵,著作通常是口传的。因此,有时,一些学者忘记一个字怎么写,就用同音字代替,这些字保留在古书中,就成为通假字。通假字使得文章很难读懂。

錯字

所謂錯字,就是將字寫錯了。就中文而言,錯字通常涉及多寫或少寫筆劃:例如「步」寫作「歩」(多了一點;但此字在日文新字體是正確寫法)。譌字也是錯字的意思。一些通行的就成了俗字簡筆字中國字書有收納訛字傳統;為了收錄這些错字,現代的電腦文字編碼例如Unicode包含了不少訛字,使得电脑文字编码非常庞大,引来不少批评。

就其他使用字母的語言而言,錯字通常涉及多寫、少寫或錯寫:例如將英文的「welcome」寫作「wellcome」。

別字

別字也稱白字,就是字沒有寫錯,但卻用錯了另外一個字。就中文而言,別字的例子包括把「斑馬」寫作「班馬」、「番薯」寫作「蕃薯」、「反省」寫作「反醒」等。另外在電腦編碼中,因為同一字不同地區的寫法很多時都分開編碼(是為異體字),以致很多人輸入中文時用了該地區視為別字的字而不自知,例如:「」(中為入)和「」(中為人)、「」(上為)和「」(上為次)等等。就其他使用字母的語言而言,以英文為例,別字的例子則包括把「soup」()寫作「soap」(肥皂)。

以錯別字當簡體字

如「」和「」,因為大多數人時常搞混,所以統一簡化為「」,因為「」的簡體字為「」,再簡化。也有「」和「」等其他例子。

簡繁轉換錯別字

有些在簡化過程中將多字合一而成的字例如「」、「」、「」(合併簡化為“干”)等在簡體與繁體轉變時會造成錯別字,例如簡體字「」(即「」)可能會變為「」,簡體字「」(即「」)可能會變為「」,種種此例,屢見不鮮。

教學爭議

錯別字教學是小學語文課堂的主要目標,教育局亦於2003至07年編訂《香港小學學習字詞表》作標準。然而有論者認為,學校過度跟隨《字詞表》標準,會打擊學生學習動機,亦令師生無法集中於真正語文教學之上[1]

參見

注釋與參考資料

  1. 梁亦華. . 信報財經新聞. 2019-02-10.

外部連結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.