台灣閩南語用詞
明鄭時期起,大量漢閩粵族移民自閩粵一帶的進入台灣,然而其中又以閩南的泉州府人以及漳州府移民最為多數;而閩粵移民自明清唐山遷至台灣後,語言與文化逐漸融合,而使得台灣發展出獨特的腔調。而台灣閩南語由於外來政權不斷更迭,使台灣閩南語在腔調上與原生閩南語有些微差異。 下方整理出台灣閩南語與華語之間有著些微或較大差異詞彙與華語字詞間的對照,並採用台羅拼音為其標音。
汉字字体风格 |
---|
陶文 ‧ 甲骨文 ‧ 金文 ‧ 古文 ‧ 石鼓文 |
字形 |
笔画 ‧ 笔顺 ‧ 偏旁 ‧ 六书 ‧ 部首 右文說 ‧ 同形異義詞 本字 ‧ 石经 ‧ 舊字形新字形 ‧ 通用规范汉字表 國字標準字體 ‧ 常用字字形表 |
汉字文化圈 |
吴语字 ‧ 粵語字 ‧ 四川方言字 ‧ 南京官話字 舊字體 ‧ 新字体 ‧ 擴張新字體 韩国国语国字问题
吏讀 ‧ 鄉札 ‧ 口訣 |
衍生文字 |
合文 ‧ 女书 ‧ 则天文字 ‧ 閩南借音字 ‧ 注音符号 |
字音 |
日本漢字音
古音 ‧ 吳音 ‧ 漢音 ‧ 新漢音 ‧ 宋音 ‧ 唐音 ‧ 慣用音 ‧ 聲調 ‧ 音讀 ‧ 訓讀 ‧ 重箱讀法 ‧ 湯桶讀法 |
統一碼 ‧ 中文输入技术 ‧ 中文输入法 |
漢字詞 ‧ 錯別字 ‧ ‧ 廢除漢字論 ‧ 漢字復活 ‧ 字謎 |
注意:本條目可能有部分無法顯示,若遇此情況請參閱Wikipedia:Unicode擴展漢字。 |
名詞
親屬稱謂
華語 | 台語 | 音標 | 備註 | 華語 | 台語 | 音標 | 備註 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
曾祖父 | 祖公 | 俗稱「阿祖()」 | 曾祖母 | 祖媽 | 俗稱「阿祖()」 | ||
祖父 | 阿公 | 或稱「俺公」(án-kong) | 祖母 | 阿媽 | 或稱「俺媽」(án-má) | ||
外祖父 | 外公 | 俗稱外祖父也為「阿公()」 | 外祖母 | 外媽 | 俗稱外祖母也為「阿媽()」,此外「阿媽」也常寫作「阿嬤」 | ||
爸爸 | 阿爸 | 媽媽 | 阿母 | ||||
哥哥 | 阿兄,阿哥 | , | 姊姊 | 阿姊 | |||
弟弟 | 小弟 | 妹妹 | 小妹 | ||||
兒子 | 後生 | 女兒 | 查某囝 | 也合音唸作 |
數字
零 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
文讀音 | 空() | ||||||||||
白讀音 | (蜀)[lower-alpha 1]() | 兩() |
- 文讀時機:古文經傳、電話號碼、各種號碼、名字。
- 白讀時機:數字、序數、時間、月份日期。
副詞
啥(甚)
台語 | 華語 | 音標與備註 | 例句 |
---|---|---|---|
啥 | 什麼 | siánn / sánn,亦作「甚」。 | 汝講啥?(你說什麼?) |
啥物 | 什麼 | siánn-mih,亦作「啥乜」。 | 汝來揣我是有啥物代誌欲共我講?(你來找我是有什麼事情要跟我說嗎?) |
啥貨 | 什麼 | siánn-huè,常俗寫「啥伙」。 | 伊徛佇遐是佇創啥貨?(他站在那做什麼?) |
啥潲 | 什麼 | siánn-siâu,常俗寫「啥洨」,經常被認為是鄙俗用法。 | 汝是咧看啥潲?(你看什麼看?) |
啥儂 | 誰、什麼人 | siánn-lâng,亦作「啥儂」,常連音 siáng。 | 伊是啥儂?(他是誰?) |
為啥物 | 為什麼 | uī-siánn-mih,亦作「為啥乜」。 | 為啥物足濟臺北儂無愛講台語?(為什麼很多台北人不說台語?) |
敢(咁)
台語 | 華語 | 音標與備註 | 例句 |
---|---|---|---|
敢 | 似疑問助詞「嗎」,但「敢」置於動詞或繫動詞之前。 | kám,常俗寫「咁」、「甘」。 | 汝講兮敢是伊?(你說的是他嗎?) |
敢講 | 難道 | kám-kóng | 敢講伊一直攏是佇講白賊?(難道他一直都在說謊?) |
敢通 | 怎能(否定意味) | kám-thang | 這款小事敢通去麻煩伊?(這種小事怎能麻煩他?) |
佗(叨)
台語 | 華語 | 音標與備註 | 例句 |
---|---|---|---|
佗 | 哪、何 | tó / tá,常俗寫「叨」。 | 佗一的, 的-(哪一個) |
佗 | 何處、哪裏 | toh / tah | 汝欲去佗?(你要去哪?) |
佗位 | 哪裏、何處 | tó-uī,常連音 tueh。 | 汝去佗位?遮暗正轉來。(你去哪?這麼晚才回來。) |
其他句首疑問詞
台語 | 華語 | 音標與備註 | 例句 |
---|---|---|---|
哪 | 怎麼 | ná,常以「哪會」連用。 | 代誌哪會舞甲按呢?(事情怎麼會處理成這樣?) |
乜 | 什麼(疑問虛詞) | mí | 何乜苦(何苦)、某乜儂(某人) |
是按怎 | 為什麼 | sī-án-tsuánn | 是按怎伊攏無愛合作?(為什麼他都不合作?) |
怎樣 | 為什麼 | tsuánn-iūnn | 怎樣伊做代誌攏無愛照起工?(為什麼他做事情都不照規矩來?) |
其他句末疑問詞
台語 | 華語 | 音標與備註 | 例句 |
---|---|---|---|
呢 | 是不是、是嗎(反問語氣) | --nih[lower-alpha 2] | 耍煞矣呢?(玩完了是嗎?) |
乎 | 是不是、是嗎(確認語氣) | --honnh[lower-alpha 3] | 花是汝送兮乎?(這花是你送的對吧?) |
肯定詞
台語 | 華語 | 音標與備註 | 例句 |
---|---|---|---|
是 | 是 | sī | 昨暝拄著兮就是伊。(昨晚遇到的人就是他。) |
嘿 | 是 | heh, hennh,應答語氣, | 嘿啊,汝講了無毋著。(是啊,你說的沒錯。) |
會 | 會 | ē,常以「會使」、「會當」連用。 | 袂曉兮會當問我。(不會的可以問我。) |
無
台語 | 華語 | 音標與備註 | 慣用語或例句 |
---|---|---|---|
無 | 不、沒有 | bô,與粵語的「冇」音義皆似 | 無錢(沒有錢)、無媠(不漂亮)、無閒(沒空)、無仝(不同)、無一定(不一定)、看儂無(瞧不起) |
無愛 | 不要 | bô ài,常以 buaih 連音。 | 我無愛去遐。(我不要去那。) |
無要緊 | 沒關係 | bô iàu-kín | 按呢無要緊。(這樣沒關係。) |
無較縒 | 沒有用 | bô-khah-tsua̍h | 已經害去矣,閣哭嘛無較縒矣。(已經壞了,再哭也沒用了。) |
無去 | 不見、遺失 | bô khì | 我明明囥佇遮,哪會無去?(我明明放在這裏,怎麼不見了?) |
無法度 | 沒辦法 | bô-huat-tōo | 真歹勢,我無法度共汝鬥相共。(真不好意思,我沒辦法幫你。) |
無影 | 虛假的 | bô-iánn | 講話袂使無影無跡。(說話不能子虛烏有。) |
無了時 | 浪費時間 | bô-liáu-sî | 求名利,無了時。(求取名利真是浪費時間) |
無路用 | 不中用、徒勞 | bô-lōo-iōng/bô-lōo-īng | 佮伊講閣較濟嘛無路用。(跟他說再多也是徒勞) |
無毋著 | 沒有錯 | bô m̄-tio̍h | 汝按呢講嘛無毋著。(你這麼說也沒錯。) |
無半撇 | 一無是處 | bô-puànn-phiat | 伊只是誠敖歕雞胿爾爾,根本無半撇。(他只是很會吹牛而已,根本一無是處。) |
無彩 | 可惜、徒勞、浪費 | bô-tshái | 無彩工(徒勞無功)、無彩錢(浪費錢) |
看無 | 看不懂、看不到 | khuànn-bô | 我真正看無伊佇寫啥。(我真的看不懂他再寫什麼。) |
袂()
台語 | 華語 | 音標與備註 | 慣用語或例句 |
---|---|---|---|
袂 | 不、不會 | bē/buē,異用字做「」。 | 袂見笑(不要臉) |
袂䆀 | 不錯 | bē-bái | 這-的-所在袂䆀。(這個地方不錯。) |
袂曉 | 不懂 | bē-hiáu | 數學袂曉算著愛問先生。(數學不會算就要問老師。) |
袂和 | 不划算 | bē-hô | 開遐濟買這,傷袂和。(花這麼多錢買這個,太不划算。) |
袂赴 | 趕不上 | bē-hù | 車咧欲開矣,你若無較緊咧就袂赴矣。 (車子快開了,你如果不快點就來不及了。) |
|
不能 |
|
|
袂輸 | 好像 | bē-su | 伊看著我袂輸看著鬼咧。(他看到我像看到鬼一樣。) |
毋(呣,嘸,唔)
台語 | 華語 | 音標與備註 | 慣用語或例句 |
---|---|---|---|
毋 | 不 | m̄,亦做「呣」、「嘸」、「唔」。 | |
毋是 | 不是 | m̄ sī | |
毋免 | 不會 | m̄-bián | |
毋通 | 不可 | m̄-thang | |
毋著 | 不對 | m̄-tio̍h | |
毋好 | 不行 | m̄ hó | |
毋甘 | 不捨得 | m̄-kam | |
毋過 | 不過 | m̄-koh | |
毋捌 | 不曾 | m̄ bat | |
毋知影(不知也) | 不知道 | m̄ tsai-iánn | |
毋管 | 無論 | m̄-kuán | |
毋爾 | 不只是 | m̄-nā |
莫(勿)
台語 | 華語 | 音標與備註 | 慣用語或例句 |
---|---|---|---|
莫 | 不要 | mài,「毋愛」的連音字,亦做「勿」,常俗寫「嘜」、「賣」、「麥」。 | 莫按呢(別這樣)、莫講話(不要說話) |
/ 兮(的)
台語 | 華語 | 音標與備註 | 慣用語或例句 |
---|---|---|---|
/ 兮(的) | 的 | ê | 這是汝{个}物件(這是你的東西)、我兮名叫做(我的名字叫) |
代名詞與所有格
動詞
形容詞
量詞
台語 | 華語 | 音標與慣用語 | 台語 | 華語 | 音標與慣用語 | 台語 | 華語 | 音標與慣用語 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-{个}, 的- | 個 | ê | 項 | 件、種 | hāng | 坎 | 階 | khám | ||
鈷 | 壺 | kóo | 卷 | 捲狀物數量 | kńg | 橛 | 長條段落數 | kue̍h,一橛甘蔗 | ||
粒 | 顆粒單位 | lia̍p | 條 | 細長物單位 | liâu,椅條(長板凳) | 稜 | 傷痕單位 | līng | ||
綹 | 線的單位 | liú | 幅 | 圖畫單位 | pak | 坪 | 房屋面積單位 | pênn / pînn | ||
葩 | 盞 | pha,一葩火(一盞燈) | 枇 | 成串物單位 | pî,一枇弓蕉 | 垺 | 堆狀物單位 | pû,一垺屎 | ||
塊 | 塊 | tè / tèr | 袋 | 包 | tē | 疊 | 疊、堆 | tha̍h,一疊冊 | ||
桶 | 桶 | tháng | 撮 | 撮 | tshok,一撮鹽 | 攕 | 串 | tshiám | ||
捾 | 串 | kuānn,一捾荔枝 | 捻 | 串 | liām,兩捻龍眼 |
介係詞
台語 | 華語 | 音標與備註 | 台語慣用語 |
---|---|---|---|
佇 | 在、於 | tī,常俗寫「置」。 | 佇佗位(在哪裏)、佇遮(在這裏)、佇當時(在何時) |
踮 | 在 | tàm / tiàm | 踮遮(在這裏)、踮遐(在那裏) |
著 | 到(前面加動詞) | tio̍h,常俗寫「到」。 | 看著汝(看到你)、拄著伊(遇到他) |
到 | 到(前面加動詞) | kàu | 行到遐(走到那) |
對 | 從(起始點) | tuì | 伊對佗位來?(他從哪裏來?) |
對 | 往某方向來 | uì | 對彼爿沓沓仔行過來。(從那裏慢慢走過來) |
連接詞
台語 | 華語 | 音標與備註 | 例句 |
---|---|---|---|
佮 | 與、跟 | kah,常俗寫「甲」。 | 我佮伊是翁仔某。(我跟他是夫妻。) |
和 | 與、跟 | hām | 我和汝做伙去。(我跟你一起去。) |
參 | 與、跟 | tsham | 汝參伊去。(你跟他一起去。) |
抑 | 或、還 | ia̍h,常以「抑是」連用。 | 今年是汝欲考大學抑是伊?(今年是你要考大學還是他要考大學?) |
若 | 如果 | nā,常以「若是」連用。 | 汝若是有需要幫忙,會使洽電話予我。(如果你需要幫忙,可以打電話給我。) |
外來語
台灣原住民族語
台語 | 華語 | 音標 | 原住民語 | |
---|---|---|---|---|
阿西 | 不精明 | a-se | 西拉雅語:assey。 | |
噗攏共 | 白目 | pu-loonn-gonn | 巴宰語 | |
西洋語言
台語 | 華語 | 音標與備註 | 西洋語 |
---|---|---|---|
雪文 | 肥皂 | sap-bûn | 葡萄牙語:sabon。 |
贌 | pa̍k | 荷蘭語:pacht/pachten | |
紅毛塗 | 水泥 | âng-mn̂g-thôo,亦做「紅毛土」。 | 由荷蘭傳入的土,古稱荷蘭人為「紅毛番」。 |
南洋語言
台語 | 華語 | 音標與備註 | 西洋語 |
---|---|---|---|
柑仔蜜 | 番茄 | kam-á-bit | 源自菲律賓語Kamatis。 |
蓮霧 / 染霧 | 蓮霧 | lián-bū / liám-bū | 源自印尼語Jambu。 |
台語發音
台語 | 華語 | 音標與備註 | 日本語 |
---|---|---|---|
便當 | 飯盒 | piān-tong | 弁当 (べんとう) |
味素 | 味素 | bī-sòo | 味の素 (あじのもと) |
口座 | 帳戶 | kháu-tsō | 口座 (こうざ) |
出張 | 出差 | tshut-tiunn | 出張 (しゅっちょう) |
注文 | 預訂 | tsù-bûn | 注文 (ちゅうもん) |
寄付 | 捐助 | kià-hù | 寄付 (きふ) |
水道水 | 自來水 | tsuí-tō-tsuí | 水道 (すいどう) |
便所 | 廁所 | piān-sóo | 便所 (べんじょ) |
病院 | 醫院 | pēnn-īnn | 病院 (びょういん) |
注射 | 打針 | tsù-siā | 注射 (ちゅうしゃ) |
離緣 | 離婚 | lī-iân | 離縁 (りえん) |
大通 | 大馬路 | tuā-thong | 大通り (おおどおり) |
飛行機 | 飛機 | hue-lîng-ki | 飛行機 (ひこうき) |
萬年筆 | 鋼筆 | bān-liân-pit | 年筆 (まんねんぴつ) |
電氣行 | 電器行 | tiān-khì-hâng | 電気屋 (でんきや) |
自轉車 | 腳踏車 | tsū-tsuán-tshia | 自転車 (じてんしゃ) |
野球 | 棒球 | iá-kiû | 野球 (やきゅう) |
刑事 | 刑警 | hêng-sū | 刑事 (けいじ) |
都合 | 場合、狀況 | to͘-ha̍p | 都合 (つごう) |
日語發音
台語 | 華語 | 音標與備註 | 日本語 |
---|---|---|---|
海苔 | 海苔 | nőoh-lih | 海苔 (のり, nori) |
味噌 | 味噌 | mı̋-sooh | 味噌 (みそ, miso) |
寿司 | 壽司 | sű-sih | 寿司 (すし, sushi) |
揚げ | 油豆腐 | a̋-geh | 揚げ (あげ, age) |
烏輪 | 黑輪 | ōo-lián,俗寫「黑輪」。 | お田 (おでん, odenn) |
天麩羅 | 天婦羅 | thiân-pű-lah | 天麩羅 (テンプラ, tempura) |
山葵 | 芥末醬 | ūa-sa̋-bih | 山葵 (わさび, wasabi) |
刺身 | 生魚片 | sā-sı̋-mih | 刺身 (さしみ, sashimi) |
林檎 | 蘋果 | lín-gòo | 林檎 (りんご, ringo) |
鞄 | 皮包 | khā-báng | 鞄 (かばん, kabann) |
日語外來語
- 西洋語若無特別標示即為英語。
台語 | 華語 | 日語 | 西洋語 | 台語 | 華語 | 日語 | 西洋語 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ba-suh | 巴士 | バス | bus | thoo-la-khuh | 卡車 | トラック | truck | |
la-ji-ooh | 收音機 | ラヂヲ | radio | oo-too-bai | 摩托車 | オ-トバイ | motorbike | |
su-khu-ta | 速克達(輕型機車) | スク-タ- | scooter | thoo-ma-tooh | 番茄 | トマト | tomato | |
tsioo-koo-le-too | 巧克力 | チョコレ-ト | chocolate | ga-suh | 液態石油氣 | ガス | gas | |
bi-lu | 啤酒 | ビ-ル | beer | han-too-luh | 方向盤 | ハンドル | handler | |
ian-jin | 引擎 | エンジン | engine | loo-lai-ba | 螺絲起子 | ドライバ- | driver | |
sio-to | 短路 | ショート | short | khong-ku-li | 混凝土 | コンクリ-ト | concrete | |
siat-tsuh | 襯衫 | シャツ | shirt | uai-siat-tsuh | 白襯衫 | ワイシャツ | white shirt | |
ne-kut-tai | 領帶 | ネクタイ | neck tie | su-lit-pah | 拖鞋 | スリッパ | slipper | |
the-ni-suh | 網球 | テニス | tennis | goo-lu-huh | 高爾夫球 | ゴルフ | golf |
華語
台語 | 音標 | 台語 | 音標 | 台語 | 音標 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
計程車 | kè-thîng-tshia | 收音機 | siu-im-ki | 高速公路 | ko-sok-kong-lōo | ||
高鐵 | ko-thih | 電腦 | tiān-náu | 網路 | bāng-lōo | ||
電視 | tiān-sī | 國小 | kok-sió | 國中 | kok-tiong | ||
整個 | tsíng-kò,原「規-的-」 | 原住民 | guân-tsū-bîn,原「生番」 | 大陸 | Tāi-lio̍k,古「唐山」 | ||
華語 | Huâ-gí | 公車 | kong-tshia | 嗎 | ma,原無此句末疑問詞。 | ||
客家 | kheh-ka,原「客人」 | 客家話 | Kheh-ka-uē,原「客話」 | 亂七八糟 | luān-tshi-pa-tsau | ||
東倒西歪 | tang-tó-sai-uai | 為啥物(甚麼) | uī-siánn-mih,原「是按怎」[3] | 機車 | ki-tshia | ||
遊覽車 | iû-lám-tshia | 跤(腳)踏車 | kha-ta̍h-tshia | 汽車 | khì-tshia |
常見文白異讀
漢字 | 文讀音 | 白讀音 | 文讀詞語 | 白讀詞語 |
---|---|---|---|---|
問 | būn | mn̄g | 問題、學問 | 借問、我問你 |
食 | si̍t | tsia̍h | 食物、食品 | 食飯、乞食(乞丐) |
山 | san | suann | 玉山、阿里山[lower-alpha 4] | 山地、山區、山嶺 |
東 | tong | tang | 屏東、遠東 | 東爿(東邊)、台東 |
寒 | hân | kuânn | 寒冬、寒冷 | 寒天(冬天)、畏寒(打冷顫)、歇寒(寒假) |
熱 | jia̍t | jua̍h | 熱心、熱門、鬧熱 | 歇熱(暑假、習俗-歸寧活動之一)、翕熱(悶熱)、熱人(夏天)、燒熱(炎熱) |
流 | liû | lâu | 一流、流浪、流言 | 流鼻水、流汗、流瀾(流口水) |
古地名
台語 | 華語 | 音標 | 台語 | 華語 | 音標 | |
---|---|---|---|---|---|---|
大員 | 臺灣 | Tāi-uân | 打狗(打鼓) | 高雄 | Tá-káu | |
雞籠 | 基隆 | Ke-lâng | 安平 | 台南 | An-pîng | |
諸羅山 | 嘉義 | Tsu-lô-san | 後山 | 東台灣 | Āu-suann | |
艋舺 | 萬華 | Báng-kah | 唐山 | 中國 | Tn̂g-suann | |
貓里 | 苗栗 | bâ-lí |
台製漢字
台語 | 華語 | 音標與備註 | 台語 | 華語 | 音標與備註 | |
---|---|---|---|---|---|---|
不會 | bē/buē,請參見「否定詞」 | 厲害的、能力好的 | gâu | |||
他們、他們的 | in,請參見「代名詞與所有格」 | 又、再 | koh | |||
不想要 | buaih | 噴灑、甩手 | hiù |
備註
參考資料
- 教育部閩南語字彙-【蜀】 Archive.is的存檔,存档日期2016-03-14
- 臺灣閩南語常用詞辭典-一
- 是按怎,臺灣閩南語常用詞辭典
外部連結
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.